贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

"En contre toutes les tendances s'inversent, par exemple l’honnêteté devient malice, l'autorité devient despotisme."

“然而,一切皆趨向顛覆。正直變成惡念,權威成為專制。”

評價該例句:好評差評指正

Elle est fatiguée du terrorisme, fatiguée du despotisme et fatiguée de la haine.

他們厭倦了恐怖主義、專制和仇恨。

評價該例句:好評差評指正

Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.

這些案件涉及高壓政策、任意拘留和錯誤地牽連到他人。

評價該例句:好評差評指正

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高壓手段和隨心所欲的行為繼續對國際和平與安全構成重大的威脅。

評價該例句:好評差評指正

Il a ajouté que le pouvoir sans droit est du despotisme.

如無法律的約束,權力就成了專制。”

評價該例句:好評差評指正

Le despotisme et l'arbitraire, qui sont très répandus ces derniers temps, empêchent l'établissement de relations internationales justes et d'égal à égal, et menacent la paix et la sécurité internationales.

最近盛行的高壓手段和武斷作法妨礙著平等公正國際關系的發展,危及國際和平與安全。

評價該例句:好評差評指正

Aujourd'hui, la communauté internationale doit choisir entre les deux options suivantes?: le XXIe siècle deviendra soit un siècle d'indépendance, d'égalité et de paix soit un siècle de despotisme et d'arbitraire.

今天,國際社會必須作出兩種選擇,那就是:21世紀是成為獨立、平等與和平的世紀還是成為高壓和隨心所欲行為的世紀?

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, malgré l'adoption de cette Déclaration et en dépit des aspirations de la race humaine, le monde est aujourd'hui attiré de plus en plus dans un tourbillon d'instabilité et de peur lié à l'unilatéralisme et au despotisme de la superpuissance.

盡管該宣言通過了,盡管人類有種種期望,可由于單邊主義和超級大國的專橫跋扈,如今世界正被進一步拖入動蕩和恐懼的旋渦。

評價該例句:好評差評指正

Du fait que le despotisme et l'arbitraire dominent les relations internationales, les principes de justice et d'équité restent souvent lettre morte, et le principe d'égalité souveraine, qui constitue la substance même des activités des Nations Unies, est ébranlé dans ses fondements.

鑒于國際關系中仍然充斥著高壓手段和隨心所欲的行為,正義和公正的原則常常受到踐踏,作為聯合國生命線的主權平等的基礎因此受到沖擊。

評價該例句:好評差評指正

Mme?(Kamaran) Bana (Iraq) rappelle que la question des réfugiés iraquiens et des personnes déplacées en Iraq ne date pas d'hier, un grand nombre d'Iraquiens ayant d? se déplacer ou fuir le pays en raison du despotisme, des guerres successives et des sanctions économiques.

Bana女士(伊拉克)提請注意,伊拉克難民和流離失所者問題并非始于昨天,許許多多的伊拉克人被迫流離失所或逃離家園,其原因是專制、持續不斷的戰爭和經濟制裁。

評價該例句:好評差評指正

Ce n'est que lorsque le Conseil de sécurité interdira l'unilatéralisme et le despotisme et rejettera la pratique du deux poids, deux mesures dans ses activités qu'il pourra devenir un organe responsable, contribuant en particulier à la paix et la sécurité internationales, et que la confiance dans le Conseil sera renforcée.

只有當安全理事會禁止單邊主義和高壓手段并在其行動中拒絕雙重標準時,它才能成為一個負責任的機構,為國際和平與安全作出具體貢獻,以及對安理會的信任才會改善。

評價該例句:好評差評指正

L'héritage de 30 années de despotisme, l'absence des fondements mêmes de l'état de droit, une économie en ruine, un territoire dévasté, des institutions publiques elles aussi en ruine, une volonté de réconciliation politique vacillante et des dissensions entre certaines fractions de la population iraquienne?: tels sont les redoutables défis que l'Iraq doit aujourd'hui relever.

經過30多年的專制統治,伊拉克的現狀極為嚴峻:基本的法治要素不存在,經濟遭到毀滅性破壞,國家滿目瘡痍,國家機構癱瘓,達成和解的政治意愿很低;一些伊拉克人彼此互不信任。

評價該例句:好評差評指正

En particulier, la structure actuelle du Conseil de sécurité présente des lacunes qui permettent de faire des Nations Unies un instrument de despotisme car le Conseil monopolise le pouvoir de prise de décisions sur des questions critiques comme l'action coercitive, y compris le recours à la force. Il y a eu plusieurs cas de ce genre au XXe siècle.

特別是安全理事會目前的組成留下真空,使聯合國被用來成為高壓的工具,讓安理會壟斷了在執行行動、包括使用武力等重大問題上的決策權。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

左拉短篇作品精選

L’affreux despotisme est revenu, le plus dur des baillons est de nouveau sur les bouches.

可怕的專制主義又回來了,最難的嘲諷又回到了人們的嘴上。

評價該例句:好評差評指正
法語紀錄片

Car ce despotisme du blanc on le retrouve partout. Pas une chevelure ne serait être parée sans être poudrée.

因為這種白人的專制隨處可見。沒有粉末就不會裝飾頭發。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Déjà blessé par balle en 1988, puis enlevé par un groupe terroriste en 1994, il remontait sur scène seulement quelques mois après sa libération, rêvant encore d’une Algérie libre et démocratique, loin de l’extrémisme et du despotisme.

他在1988年被子彈擊中受傷,然后在1994年被一個恐怖組織綁架,他在解放后僅幾個月就重返舞臺,仍然夢想著一個自由民主的阿爾及利亞,遠離極端主義和專制主義。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Diderot refuse de les adorer, tandis? que Montesquieu parle de ? despotisme au baton ? fondé sur la crainte.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com