贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.

一個月以來,炎炎烈日向田野噴射出灼熱的火焰。

評價該例句:好評差評指正

L'écrevisse rougit en cuisant.

蝦是在燒煮時候變紅。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, ce succès sans précédent s'est aussi accompagné d'échecs cuisants.

然而,這一前所未有的成功也伴之以重大失誤。

評價該例句:好評差評指正

Il court à un échec cuisant.

他們的這一伎倆注定要失敗。

評價該例句:好評差評指正

Puisque le 7ème, coelentéré de mer, coelentéré sa cellule cuisante unique, donc est réclamé quant les piq?res l'animal de boucher.

7、海洋腔腸動物,腔腸動物因其特有刺細胞,故又被稱作為刺胞動物。

評價該例句:好評差評指正

Si une coordination noire ou rouge peut être du plus bel effet comme Cameron Diaz, surenchérir sur le zébré comme Amber Rose peut s'avérer être un échec cuisant.

紅色或黑色的搭配可能會讓像卡梅隆·迪亞茲那樣的明星更耀眼,但是像艾波·羅絲那樣的斑馬裝般的搭配可能效果就不盡然。

評價該例句:好評差評指正

Cet acharnement à jeter la confusion pour échapper au chatiment mérite la condamnation unanime de tous les membres du Comité. Freedom House mérite d'essuyer un échec cuisant.

這種不遺余力地混淆視聽以逃避懲戒的企圖必定會遭到本委員會各成員的一致譴責,也必將以可恥的失敗而告終。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons aussi essuyé des échecs cuisants, dont le Rwanda et la chute de Srebrenica et des autres zones de sécurité en Bosnie sont les illustrations les plus tragiques.

我們也遇到過悲慘的失敗,其中最明顯的是在盧旺達,以及斯雷布雷尼察和波斯尼亞其他安全區的失陷。

評價該例句:好評差評指正

Le Président de l'Assemblée générale s'est comporté de fa?on courageuse et juste lorsqu'il a décrit l'incapacité de l'ONU d'assurer la création d'un état palestinien comme l'échec le plus cuisant de cette Organisation depuis sa création.

大會主席將聯合國未能建立巴勒斯坦國描述為本組織創立以來最嚴重的失敗,這種說法確實是正確的和頗具勇氣的。

評價該例句:好評差評指正

Si le Conseil de sécurité a bien con?u ces mandats globaux et élargis, nous voudrions bien savoir pourquoi les résultats ont été si inégaux, avec parfois des succès limités et parfois encore de cuisants échecs?

如果安全理事會正確制定這些全面綜合任務,則我們想知道結果為何如此不均衡,有些案例取得某種程度的成功,有些案例卻完全失敗。

評價該例句:好評差評指正

Bien que cette opération se soit soldée par une défaite cuisante et par une cinglante humiliation pour le Gouvernement pakistanais, l'Agence du renseignement interservices (ISI) pakistanaise a de nouveau fait appel aux mêmes recrues dans le cadre d'opérations menées ultérieurement en Afghanistan.

盡管巴基斯坦政府在該行動中慘遭失敗,顏面盡喪,但巴基斯坦三軍情報局又將這些新兵重新召集起來,投入后來在阿富汗展開的行動。

評價該例句:好評差評指正

Les programmes de DDR, ainsi que les programmes de collecte, de stockage et de destruction des armes, qui dépendent exclusivement de ressources extrabudgétaires ou de contributions volontaires pour leur mise en ?uvre, essuient souvent des échecs cuisants, aboutissant dans certains cas à la reprise du conflit armé et, par voie de conséquence, à une augmentation de la demande d'armes légères illicites.

解甲返鄉方案以及武器收繳、儲存和銷毀方案完全依賴于額外的預算資源或自愿捐款來執行,常常遇到令人失望的失敗,在一些情況下造成武裝沖突的重新爆發,因此造成對非法小武器的更大需求。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

Reconnexion

Sans que ?a n’ait empêché quelques cuisants échecs quand même.

盡管如此,還是沒有阻止一些慘重的失敗。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Les caresses du plus jeune, qu’il aimait beaucoup, calmèrent un peu sa cuisante douleur.

他很喜歡最小的那—個,孩子的親近稍許平復了他的劇烈的痛苦。

評價該例句:好評差評指正
ABC DALF C1/C2

Mais toutes les tentatives d'exiler Melipona hors de son pays natal se soldèrent par de cuisants échecs.

但所有將刺蜂從墨西哥引入本國嘗試都以痛苦的失敗告終。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Malefoy rougit de colère mais le souvenir du chatiment de Maugrey restait suffisamment cuisant pour le retenir de répondre.

馬爾福氣紅了臉,但他顯然對穆迪懲罰他的那一幕記憶猶新,便不敢再頂嘴了。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Toute la vie cette action sera un grand sujet de doute, et, pour moi, un tel doute est le plus cuisant des malheurs.

這會成為我畢生反復懷疑的對象,而這樣的懷疑乃是不幸中最大的不幸。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

à la suite de cette cuisante défaite des Américains, Rey Diaz était devenu le héros des peuples opprimés du XXIe siècle.

雷迪亞茲也因此成為二十一世紀以弱勝強的英雄。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Une douleur vague, peu à peu cuisante, lui chauffait les muscles.

一種難以名狀的疼痛越來越厲害,渾身像火燒火燎一樣。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Si l'armée russe a repris l'avantage, elle essuie parfois de cuisants revers qui minent le moral des troupes?

如果俄軍重新奪回了優勢,有時會遭遇重挫,打擊士氣?

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Le tableau peut sembler un peu trop parfait et à vrai dire, tout ne l'est pas car cette première promotion est un échec cuisant.

這些描述可能聽起來有點太完美了,但是說實話,一切都不是這樣的,因為他們培養的第一屆學生是對他們來說是一次失敗。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Il faut que ce soit à feu moyen, que la pomme de terre puisse caraméliser tout en cuisant en même temps parce qu'il y a de l'épaisseur.

你需要用中火,這樣土豆才能在烹飪的同時變得焦黃,因為土豆比較厚。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Et puis, on parle aussi de déconfiture à propos d'une défaite cuisante et de ses conséquences, par exemple sur un parti politique après des élections.

然后, 我們還談到對慘敗及其后果的不滿,例如選舉后對政黨的不滿。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'idée de recevoir une le?on de politesse de la part d'un homme qui venait de dévaster la moitié de son salon lui causait de toute évidence une souffrance cuisante.

一個剛剛炸毀他客廳半面墻壁的人居然要來教他學會尊重人,這似乎給他帶來了極大的痛苦。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年4月合集

A cette époque, l'armée ukrainienne subissait, dans l'est du pays, l'une de ses plus cuisantes défaites face aux forces séparatistes et russes, dans la poche d'Ilova?sk.

當時,烏克蘭軍隊在該國東部遭受了伊洛瓦伊斯克口袋中分離主義分子和俄羅斯軍隊手中最慘烈的失敗之一。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Elle dit ces derniers mots avec humeur, comme si le souvenir en était encore cuisant.

她幽默地說出這最后的話,仿佛記憶還在燃燒。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'elle lui prit le bras pour examiner les mots inscrits dans sa chair, il ressentit une douleur cuisante non pas au dos de sa main mais à l'endroit de sa cicatrice.

當她抓住他、仔細查看那些深深刻進他皮肉的文字時,他感到一陣燒灼般的劇痛,但不是手背在痛,而是他額頭上的傷疤在痛。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Malefoy gardait un souvenir cuisant de la boue qu'il avait re?ue sur la tête et il était d'autant plus furieux que Harry avait réussi à se tirer d'affaire sans recevoir de punition.

馬爾福仍舊對霍格莫德村發生的扔污泥事件耿耿于懷,對于哈利竟然設法逃脫了懲罰更加惱火。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Et bien s?r, familièrement, on trouve des verbes très imagés pour représenter un fiasco particulièrement cuisant : ils se sont fait défoncer, ou même, ils se sont fait tordre !

當然,通俗地說,我們發現非常豐富多彩的動詞代表了一個特別痛苦的慘敗:他們被搞砸了,甚至,他們被扭曲了!

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Dès que les oignons ont bien sué, on rajoute la farine et on mélange en cuisant un tout petit peu. Et quand je dis un petit peu, c'est une minute ou deux grand max.

等洋蔥充分滲透后,我們要加入面粉,邊燒邊攪拌一會兒。我說的一會兒,指的是一分鐘,最多兩分鐘。

評價該例句:好評差評指正
RFI 當月最新

L'équipe brésilienne de football battue hier par l'Argentine, défaite d'autant plus cuisante qu'elle a eu lieu à domicile devant une majorité de supporters brésiliens.

巴西足球隊昨天被阿根廷隊擊敗,這場失敗更加慘痛, 因為這場比賽是在主場在大多數巴西球迷面前進行的。

評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Quelquefois elle me surprenait au fort de mon travail, je m'asseyais aussit?t, je soupirais, et durant une heure ou deux, les yeux fichés en terre, je restais là. Mon mal n'en devenait que plus cuisant.

有時在勞動中,這種念頭也會突然襲來。我就會立刻坐下來,長吁短嘆,兩眼死盯著地面,一兩個小時一動也不動,這就更令人痛苦了。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com