Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航員在太空行走已不再令人驚奇。
Le point de départ du film est un postulat hypothétique : un groupe de cosmonautes tournent autour de la Terre sans pouvoir y revenir puisque notre planète est devenue inhabitable.
電影從一個(gè)假想出發(fā):因?yàn)榈厍虿辉龠m合人類(lèi)居住,一組宇航員無(wú)助的徘徊在地球周?chē)S詈脚灥娜w船員需要在太陽(yáng)系內(nèi)找到一處更適合居住的地方,并把探針伸入了伽利略行星際。
Il adresse par ailleurs ses condoléances à la Fédération de Russie à la suite de la disparition récente du cosmonaute Titov et félicite les états-Unis et les pays qui participent à la dernière mission de la navette Discovery.
此外,他還就最近宇航員Titov的去世向俄羅斯聯(lián)邦表示哀悼,向美國(guó)以及參與“發(fā)現(xiàn)號(hào)”飛船航天飛行的國(guó)家表示祝賀。
Les vols humains ont souvent été des exemples lumineux de coopération internationale, les astronautes et les cosmonautes illustrant combien on peut accomplir si on travaille ensemble sans se soucier de l'appartenance à une culture ou à un pays donné.
載人航天飛行往往是國(guó)際合作的輝煌典范,太空人和宇航員們顯示了不分國(guó)家和文化背景共同工作所能取得的巨大成就。
Le Bureau a proposé d'y inclure des démonstrations ou présentations portant sur l'utilisation des techniques spatiales dans des domaines tels que la gestion des catastrophes et la télémédecine, une conférence de presse destinée aux étudiants et des tables rondes avec des astronautes et des cosmonautes.
外空事務(wù)廳提議,活動(dòng)應(yīng)包括對(duì)空間技術(shù)在災(zāi)害應(yīng)變和遠(yuǎn)程醫(yī)療等方面的用途的示范或?qū)n}介紹、學(xué)生新聞發(fā)布會(huì)及航天員(又稱(chēng)宇航員)的小組討論。
Une conférence de presse a été organisée le 19 janvier dans la ville de Jitomir (Ukraine) pour les médias régionaux et nationaux, à laquelle ont participé de nombreux invités, comme Natalia Koroleva, le Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne et L.?K.?Kadeniouk, le premier cosmonaute de l'Ukraine indépendante.
1月19日,在日托米爾市為地區(qū)和中央大眾媒體代表召開(kāi)記者招待會(huì),科羅廖夫誕辰百年紀(jì)念活動(dòng)的很多來(lái)賓參加了這次招待會(huì),包括科羅廖夫的女兒科羅廖娃、烏克蘭國(guó)家空間局局長(zhǎng)尤里·阿列克謝耶夫和獨(dú)立烏克蘭的第一位宇航員卡德紐科。
La cosmonaute fran?aise de l'ESA, Claudie Haigneré, a participé à une mission franco-russe à bord de la Station spatiale internationale, qui s'est déroulée du?21 au 31?octobre 2001 et a permis d'effectuer une dizaine d'expériences scientifiques dans différents domaines (biologie, physiologie, sciences physiques et observation de la Terre).
該任務(wù)涉及在不同領(lǐng)域進(jìn)行的一系列科學(xué)實(shí)驗(yàn)(生物、生理、物理科學(xué)和對(duì)地觀測(cè))。
Il se propose aussi de lancer un service d'enseignement multimédia interactif grace auquel le public, et notamment les élèves des cycles primaire et secondaire, aurait accès à du matériel pédagogique sur divers sujets touchant aux sciences et techniques spatiales et serait invité à participer à des entretiens en ligne, sur Internet, avec des astronautes et des cosmonautes.
外空事務(wù)廳還提議發(fā)展交互式多媒體教育服務(wù),以便使公眾,尤其是中小學(xué)學(xué)生,能夠查閱有關(guān)空間科學(xué)和技術(shù)各個(gè)主題的教育資料并有機(jī)會(huì)使用因特網(wǎng)參加對(duì)航天員(又稱(chēng)宇航員)的網(wǎng)上訪問(wèn)。
Tout dispositif, fondé sur un quelconque principe physique, spécialement fabriqué ou transformé pour éliminer ou endommager des objets qui se trouvent dans l'espace, à la surface de la Terre ou dans ses airs ou pour en perturber le fonctionnement normal ainsi que pour éliminer des populations ou des composants de la biosphère essentielle pour la vie humaine ou pour leur infliger des dommages (à l'exception des dispositifs dont les cosmonautes ont besoin pour leur propre défense).
基于任何物理原理,經(jīng)專(zhuān)門(mén)制造或改造,用來(lái)消滅、損害或干擾位于外空、地球表面或大氣層物體的正常功能,以及用來(lái)消滅人口和對(duì)人類(lèi)生存至關(guān)重要的生物圈組成部分或?qū)ζ湓斐蓳p害的任何裝置(宇航員用于自衛(wèi)的裝置除外)。
étaient présents à la cérémonie: Dimitri Tabatchnik, Vice-Premier Ministre de l'Ukraine; Boris Paton, Président de l'Académie des sciences de l'Ukraine; Iouri Alekse?ev, Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne; Natalia Koroleva, la fille de Korolev; Victor Tchernomyrdine, Ambassadeur de la Fédération de Russie en Ukraine; les cosmonautes Pavel Popovitch, Vitaly Jolobov et Leonid Kadeniouk; Mikhail Zgourovski, Recteur de l'Université technique ukrainienne; des représentants des entreprises, des organisations et des anciens employés des industries spatiales ukrainienne et russe.
參加這次儀式的要人包括:烏克蘭副總理德米特里·塔巴奇尼克;烏克蘭國(guó)家科學(xué)院院長(zhǎng)鮑里斯·帕頓;烏克蘭國(guó)家空間局局長(zhǎng)尤里·阿列克謝耶夫;科羅廖夫的女兒娜塔莉婭·科羅廖娃;俄羅斯聯(lián)邦駐烏克蘭大使維克托·切爾諾梅爾金;宇航員帕維爾·波波維奇、維塔利·左羅博夫和里奧尼德·卡德紐科;烏克蘭國(guó)立科技大學(xué)基輔理工學(xué)院院長(zhǎng)米哈伊爾·茲古羅夫斯基;各企業(yè)和組織的代表;以及烏克蘭和俄羅斯航空業(yè)的元老。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Et, il est typiquement russe, et même soviétique, parce qu'il se comprend en référence au mot cosmos, qui évoque la totalité de l'histoire qui nous entoure, mais aussi aux cosmonautes.
而且,它是典型的俄語(yǔ), 甚至是蘇聯(lián)語(yǔ),因?yàn)樗侵赣钪孢@個(gè)詞,它讓人想起我們周?chē)恼麄€(gè)歷史,也讓人想起宇航員。
Le commandant de la station spatiale internationale, c'est Sunita Williams : une astronaute américaine d'origine indienne. Elle est accompagnée de Aki Hoshide, un astronaute japonais, et de Yuri Malenchenko, cosmonaute russe.
國(guó)際空間站的指揮官是蘇妮塔·威廉姆斯:一位來(lái)自印度的美國(guó)宇航員。陪同她的還有日本宇航員明仁德和俄羅斯宇航員尤里·馬連琴科。
Pour cela, il lui faut un héros, un homme du peuple : ce sera Youri Gagarine, un jeune pilote de chasse souriant, aux origines modestes, qui remplira parfaitement son r?le de cosmonaute soviétique modèle.
為此,需要一個(gè)英雄,人民英雄:那就是尤里加加林,年輕的飛行員,出身平凡,卻完美地演繹了蘇聯(lián)宇航員的角色。
Alors, le mot cosmos est d'origine grecque, mais il est utilisé en russe, si bien que les premiers passagers de l'espace, Youri Gagarine et les suivants, ont été appelés cosmonautes, en Russie soviétique.
因此,“宇宙”一詞起源于希臘語(yǔ),但在俄語(yǔ)中使用,以至于第一批太空乘客尤里·加加林及其后的人在蘇聯(lián)被稱(chēng)為宇航員。
L.Delahousse: Une image en provenance de l'espace, où 2 cosmonautes russes ont tout simplement déployé cette bannière de l'armée rouge, réplique de celle hissée le 1er mai 1945 à Berlin et symbole de la victoire soviétique contre le nazisme.
L.Delahousse:來(lái)自太空的圖像,2名俄羅斯宇航員只是展開(kāi)了這面紅軍旗幟,這是1945年5月1日在柏林懸掛的旗幟的復(fù)制品,也是蘇聯(lián)戰(zhàn)勝納粹主義的象征。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com