贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Préciser les contours et le contenu du droit à la santé.

澄清健康權的范圍和內涵。

評價該例句:好評差評指正

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本報告第一部分的目的在于闡明需要作出分析的領域。

評價該例句:好評差評指正

La proposition confère au Maroc occupant un champ de compétences aux contours parfois imprécis.

提案賦予占領國摩洛哥有時相當含糊的管轄權。

評價該例句:好評差評指正

Comment adapter notre Comité aux contours réels d'une lutte plus large contre le terrorisme?

我們如何使委員會適應更廣泛反恐斗爭的真實結構?

評價該例句:好評差評指正

La jurisprudence de l'OIT précise les contours de cette obligation comme on le verra ci-dessous.

勞工組織的判例提出了磋商義務的一些特點,以下將予以陳述。

評價該例句:好評差評指正

Les contours de la politique intérieure et étrangère se modifient.

國內政策和外交政策間的界限正在改變。

評價該例句:好評差評指正

Cette cohésion devra à son tour épouser les contours délimités par le Secrétaire général ce matin.

這種統一目標的基礎必須是秘書長本人今天上午在這個會議上所說明的定義。

評價該例句:好評差評指正

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet donnait une idée de ses contours.

特別報告員指出,該專題的標題對如何確定專題的界限提供了指導。

評價該例句:好評差評指正

John Sawers en a bien expliqué les contours, nos attentes, ainsi que les positions britanniques et fran?aises.

約翰·索沃斯已經正確地闡述了該倡議并強調了我們的期望,以及英國和法國在此問題上的立場。

評價該例句:好評差評指正

Le même jour, l'Ambassadeur William Swing a envoyé un avant-projet de mandat présentant les contours du mécanisme.

然而,威廉·斯溫大使在當天發送了一份關于他認為該機制應采取何種職權范圍的建議草案。

評價該例句:好評差評指正

Les modèles de développement dans cette région détermineront pour une large part les contours futurs de la planète.

該區域的發展模式將在很大程度上決定我們地球的未來輪廓。

評價該例句:好評差評指正

Ce futur, nos chefs d'état et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.

世界各國的國家元首和政府首腦在千年首腦會議上制訂了未來的設想。

評價該例句:好評差評指正

Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.

當都纏繞好后,用鐵絲將杉樹的頂部扎好。

評價該例句:好評差評指正

Les états-Unis d'Amérique, l'Inde et le Bureau des affaires spatiales déterminent actuellement les contours d'un projet de télésanté spatiale.

美國、印度和外層空間事務廳正在確定適合天基遠程保健項目的領域。

評價該例句:好評差評指正

Le cadre d'action francophone épouse ainsi, dans son déploiement, les priorités et les contours du NEPAD.

因此,法語國家組織的行動框架與非洲新伙伴在其部署時的優先和范圍相吻合。

評價該例句:好評差評指正

Les contours de certains des principaux piliers de l'architecture envisagée peuvent d'ores et déjà être tracés.

不過,可以先提供包含若干應實施主要支柱內容的大綱。

評價該例句:好評差評指正

Même les contours de ce à quoi pourrait ressembler une solution sur le terrain sont bien définis.

甚至一個實地解決方案的大致輪廓也已詳細勾劃出來。

評價該例句:好評差評指正

Elle était belle de corps et de visage,avec une santé un peu blanche,une régularité un peu amollie dans les contours.

帶著健康稍白的膚色,略顯柔軟、凹突有致的體形,她的身材和臉蛋都很美麗。

評價該例句:好評差評指正

Les contours d'un règlement viable sont clairs pour chacun, même s'il exigera des compromis difficiles et douloureux.

一個可行的解決方案的輪廓清楚地展現在大家面前,盡管這一方案將要求各方作出困難和痛苦的讓步。

評價該例句:好評差評指正

Quels sont les contours et les principes d'un environnement propice susceptibles de faciliter le r?le des pays pivot?

有助于主要國家發揮作用的有利環境的特征和原則是什么?

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

Les Parodie Bros

Vous avez pris rendez-vous ? - Oui bien sur je viens faire mes contours.

您預約了嗎?- 是的,當然,我是來調整我的外形的。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

On suit les contours du céleri.

順著芹菜的輪廓削去皮。

評價該例句:好評差評指正
八十天環游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une tunique lamée d’or, recouverte d’une mousseline légère, dessinait les contours de sa taille.

她穿著繡金的緊身胸衣,外面罩著透明的紗麗,襯托出她的體態和豐姿。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

On a parfois pensé que la garde reprenait le contours de l'entrée du fourreau d'épée.

有時人們認為這把劍采用了劍鞘入口的外形。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

L'une d'entre elles passa même à travers une des lignes lumineuses qui marquait ses contours.

其中有一只甚至穿過了發光的框線。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais l’aube commen?ait à dessiner vivement les contours des sapins sur la montagne à l’orient de Verrières.

然而,黎明已開始清晰地畫出維里埃東部山上縱樹林的輪廓。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺的科普時間

Regardez. Sur le cliché, en arrière plan, on devine les contours d'un personnage qui ressemble à son mari.

看。在照片的背景中,我們可以看到一個人的輪廓,看起來像她的丈夫。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Alors quels contours celle-ci pourrait-elle prendre?

那么這可以采取什么輪廓呢?

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺的科普時間

Or, dans cette image, les contours sont marqués par de très fines lignes grises.

在這幅圖像中,輪廓是由非常細的灰色線條標記的。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Bient?t, les contours de la pupille commencèrent à s'effacer, puis finirent par dispara?tre.

時間不長,“巨眼”表面的細節開始變淡,漸漸消失了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

à leur droite, derrière un grand if, se dessinaient les contours d'une petite église.

可以看到右邊一棵高大的紅豆杉后面一所小教堂的黑色輪廓。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Les contours des tableaux deviennent moins distincts, et plus vaporeux, et les couleurs changent.

畫的邊緣變得不那么明顯,變得更加模糊,并且顏色也發生變化。

評價該例句:好評差評指正
Inside CHANEL

Lui offrir un cadre, comme on dessinerait les contours d'un jardin pour que s'y épanouissent l'audace, la lucidité et l'exigence.

為自己建立創作環境,猶如設計花園的布局一樣, 讓自己的大膽創意、清晰思維和卓越標準 在園內茁壯成長。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Les vastes contours de ce front étaient marqués par des cheveux épais, plats et d’un noir de jais.

這前額寬廣的輪廓被一片厚、直、煤玉般黑的頭發勾勒出來。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Illuminés par les rayons solaires, ses contours vagues se révélaient sur le fond de l'espace.

在太空的背景上能看得很清楚,從這個距離上剛剛能夠看出形狀。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺的科普時間

Alors, évidemment, avec le temps, l'érosion l'a refa?onné et il est difficile aujourd'hui de reconna?tre les contours de l'ancien édifice volcanique.

所以,當然,隨著時間的推移,侵蝕作用重新塑造了它,今天已經很難辨認出古代火山大致的輪廓。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Les sillons profonds gravés aux contours de ses yeux se plissèrent, sa bouche s’ouvrit généreusement, dans un immense sourire partiellement édenté.

他的眼角有很深的皺紋,嘴唇上翹起了一個很大的弧度,露出了一口并不完整的牙齒。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

La grande distribution a rendez-vous à Bercy demain pour préciser les contours de cette mesure.

大型零售商將于明天在貝西舉行會議,以明確這項措施的輪廓。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

En déplacement à Saintes, E.Macron a précisé les contours de la réforme du lycée professionnel.

前往桑特,E.Macron闡明了職業高中改革的輪廓。

評價該例句:好評差評指正
瑪格麗特·杜拉斯精選

Il ne s'est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.

倒不象某些細嫩的面頰那樣塌陷下去,它仍然保留著原來的輪廓,只是質地卻改變了。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com