Le Manuel vise les compilateurs comme les utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
該《指南》可供外債統計資料匯編者和使用者使用。
Certains pays ont aussi indiqué qu'à leur sens, les détails plus techniques sur la compilation et la diffusion des données ne devraient pas figurer dans les recommandations mais plut?t dans le futur Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
一些國家還表示,更多有關匯編與傳播的技術細節不應是能源統計國際建議的組成部分,因為這些細節將視國家而定,應在《能源統計匯編人員手冊》中全面處理。
La Division aidera les pays à appliquer les recommandations internationales en établissant des directives supplémentaires concernant les détails techniques et en décrivant des pratiques de référence en matière de statistiques de l'énergie dans le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques.
協助各國執行能源統計國際建議的更多的能源統計技術細節指導和良好做法說明,將在行將出版的《能源統計匯編人員手冊》中提供。
La deuxième a consisté pour l'équipe spéciale, soucieuse d'aider à améliorer les données de source nationale, à mettre en train en vue de le publier un Manuel à l'usage des compilateurs et des utilisateurs de statistiques de la dette extérieure.
第二個主動行動是,為幫助開展改進國家來源數據的工作,工作隊著手編制出版物《外債統計:匯編者和用戶指南》。
Dans cette optique, les compilateurs de l'IPC ont été encouragés à communiquer des exemples de problèmes les concernant avec, si possible, la solution proposée; ces exemples serviraient aux rédacteurs pour généraliser des problèmes et les solutions de manière à couvrir davantage de situations.
根據這一思路,鼓勵消費品價格指數的編纂者提出他們所面臨的問題的實例,同時將他們提出的解決辦法也包括在內,這樣手冊的草擬者就能利用這些實例來闡述更加一般性的問題并提出在更多的情況下能夠適用的解決的辦法。
Le Groupe a accepté la proposition faite par la Division de statistique de l'ONU concernant la mise à jour des recommandations internationales sur les statistiques de l'énergie et la publication d'un Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques destiné à aider les pays à mettre en ?uvre les recommandations.
統計組贊成聯合國統計司的提議,即編寫訂正和增訂的國際能源統計建議和編寫能源統計編纂者手冊的后續出版物,幫助各國執行建議。
Les sources principales étaient le Guide du compilateur des fiches de données de sécurité internationales du PISC, les American National Standards (ANSI?Z129.1), les directives de l'Union européenne en matière de classement et d'étiquetage, le Guide des Mesures d'Urgence (GMU?2004), et le ??Pesticide Label Review Manual?? de l'agence pour la protection de l'environnement (EPA) des?états-Unis d'Amérique.
這些現有制度包括國際化學品安全方案的國際化學品安全卡編者指南、美國國家標準(ANSI Z129.1)、歐盟分類和標簽指導、緊急反應手冊(ERG 2004)和美國環境保護署農藥標簽審查手冊。
Si la question de la qualité des données à la source demandera un effort concerté et de longue durée au niveau des pays, en revanche il est urgent d'améliorer la qualité des bases de données FAOSTAT, dont les configurations en termes de matériel et de logiciel sont désormais obsolètes, les bibliothèques de programmes sous-jacentes (composantes et compilateurs) n'étant plus disponibles pour le soutien du système.
源頭資料質量問題需要國家一級長期協調一致的努力,急需提高FAOSTAT數據庫的質量,它以過時的軟件和硬件結構運作,基本的計劃圖書館(部門和編輯人員)已不再能夠提供系統支持。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。