贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Les complices dans l'infraction sont l'auteur, l'exécutant, l'instigateur et le comparse.

犯罪參與人指發(fā)起、執(zhí)行、教唆和協(xié)助犯罪的人。

評價該例句:好評差評指正

Veiller sans répit à l'application stricte de la loi à l'encontre des terroristes, de leurs collaborateurs et de leurs comparses.

對恐怖分子及其合作者和同謀者嚴加執(zhí)法。

評價該例句:好評差評指正

Ces chefs de guerre ont fait d'énormes profits grace à l'octroi sans discrimination de concessions à leurs comparses pour satisfaire des besoins politiques pressants.

這些軍閥為滿足迫切的政治需要和緊急需求而通過無區(qū)分地把租用權(quán)給予他們的親信而獲得巨大利潤。

評價該例句:好評差評指正

Malgré les mensonges proférés par Bolton et beaucoup de ses comparses, les services de santé qu'elle a fournis à l'humanité valent un grand prestige à Cuba.

盡管博爾頓之流制造了大量謊言,但古巴在向人民提供衛(wèi)生服務(wù)方面享有崇高聲譽,這是不爭的事實。

評價該例句:好評差評指正

Il est étonnant, toutefois, que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies se départisse de sa neutralité et cède aux volontés de l'éthiopie et de ses comparses.

然而,令人驚訝的是,聯(lián)合國秘書處竟然拋棄中立立場,為埃塞俄比亞及其同伙張目。

評價該例句:好評差評指正

Les responsables de ce trafic sont rarement inculpés ou traduits en justice et lorsqu'ils le sont, il ne s'agit généralement que de comparses.

那些應(yīng)對販賣行為負責任者很少受到指控或接受審判,被處理的往往只是那些處于犯罪團伙最底層的做壞事的人。

評價該例句:好評差評指正

En ce qui concerne M.?Abou Adas, le témoin a déclaré qu'il n'avait joué aucun r?le dans le crime sinon en tant que comparse.

關(guān)于阿布·阿達斯先生,該證人說此人在罪行中并沒有擔任任何角色,他只是個幌子。

評價該例句:好評差評指正

En Indonésie, nous sommes fermement convaincus que si nous examinons ces questions fondamentales impartialement, les terroristes auront de plus en plus de difficulté à trouver des comparses ou de solides appuis.

我們印度尼西亞人非常相信,通過真正處理這些根本問題,我們將使恐怖分子越來越難以找到追隨者或有力的支持。

評價該例句:好評差評指正

Point n'est besoin de nous rappeler que les Philippines sont au nombre des pays qui par le passé ont eu à souffrir de la corruption en haut lieu, commise avec impunité par des fonctionnaires de haut niveau et leurs comparses et compères du secteur privé.

有一個不需要向我們提醒的事實是,菲律賓是過去遭受嚴重腐敗現(xiàn)象之害的國家之一,這些腐敗行為是高級官員及其權(quán)力很高的同黨以及私營部門的朋友所為,但沒有得到懲罰。

評價該例句:好評差評指正

Le Nigéria condamne, dans les termes les plus vigoureux, tous les actes de terrorisme et exhorte à la prise de mesures fermes par les états Membres de la communauté internationale pour combattre ce phénomène mondial et pour priver les terroristes et leurs comparses de tout soutien.

尼日利亞最堅決譴責一切恐怖主義行徑,并敦促國際社會所有成員國采取堅定行動,同這一全球現(xiàn)象作斗爭。 而且不給恐怖主義份子及其同伙提供任何支持。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

Armée de sa ceinture, elle se précipita sur lui, aussit?t imitée par ses trois comparses.

她掄起皮帶沖上去,她的三個小同志立刻跟上。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Son mouvement ayant été dissimulé par le déplacement de l'homme, la fille ne vit rien d'autre qu'un flash passer à c?té de l'oreille de son comparse et la bombe qu'elle tenait dans sa main explosa.

他抽槍的動作正好被取信的人擋住,女孩沒有看到,她只看到取信人的耳邊亮光一閃,懷中的核彈就被擊中爆炸了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Il pensait, comme toi, que j'avais cessé d'être un fidèle Mangemort pour devenir le comparse de Dumbledore.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com