On a toutefois observé que le paragraphe?1 était trop comminatoire, et qu'il donnait l'impression qu'on énon?ait une obligation universelle.
但有的委員指出,第1款過于強制性,給人的印象是正在確立一項普遍性義務。
Il est évident qu'un régime ??comminatoire?? ne convient pas pour l'ONU ou pour les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. Les organes délibérants et les vocations étant de nature diverse, il n'y a pas de solution toute faite.
很明顯,“遵守或處罰”的制度不能用于聯合國、其基金、方案和專門機構,因為存在不同的立法主體和宗旨,不能一刀切。
La circulaire contient des instructions comminatoires pour tous les membres des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et a été diffusée à toutes les missions de maintien de la paix, illustrant ainsi que l'applicabilité du droit international humanitaire aux opérations de paix des Nations Unies est officiellement reconnue.
這項措施對聯合國維持和平行動的所有成員具有約束力,已傳達到所有維持和平特派團,標志著正式承認國際人道主義法適用于聯合國維持和平行動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Et la responsable re?oit quelques semaines après une lettre comminatoire avec pléthore de noms d'avocats, représentant un grand nombre d'éditions scientifiques, parlant d'atteinte à la propriété intellectuelle et expliquant que les dommages et intérêts sont demandés.
幾周后,這位官員收到一封帶有大量律師姓名的同情信,代表大量科學版,談到侵犯知識產權,并解釋要求賠償。