Au XXIe siècle, on devrait être favorable à l'abandon de la castration physique.
應當明確,在21世紀必須廢除對性罪犯實行閹割的做法。
SRI souligne que la pratique de la castration rituelle dans les communautés d'Hijras peut avoir de graves conséquences pour la santé étant donné qu'elle est toujours pratiquée clandestinement par des castrateurs rituels, dans de très mauvaises conditions d'hygiène.
性權利倡議指出,在兩性人群體普遍流行的割禮習俗嚴重危害健康,因為這都是由宗教儀式的切割者在極其不衛生的條件下悄悄進行的。
Les condamnations prononcées dans les affaires Niyitegeka et Semanza (no?ICTR-97-20-T) sont les premières pour actes inhumains, à savoir la décapitation et la?castration d'un homme dans la première et la mutilation sexuelle du cadavre d'une femme dans la seconde.
Niyitegeka和Semanza判決(第ICTR-97-20-T號)是對不人道行為(分別為將一男子斬首和閹割以及肢解女尸性器官)判定有罪的首次。
En effet, les pressions directes ou indirectes (telles que l'espoir d'une réduction de peine ou d'une libération conditionnelle) pouvant être exercées sont trop importantes pour donner crédit à ce consentement, alors que les conséquences de la castration physique sont irréversibles, contrairement à celles de la castration chimique.
在這種案件中施加的直接或間接壓力(例如有希望減刑或者假釋)很大,不能忽視,而閹割的后果與化學方法去勢不同,是不可挽回的。
Quant aux mutilations génitales des femmes, l'article 305 du Code pénal définit l'ablation ou la mutilation des organes génitaux, que ce soit chez les hommes ou chez les femmes, telle une castration, comme un crime passible d'une peine d'emprisonnement à vie ou, si la personne meurt dans les 40 jours suivant la mutilation, de la peine de mort.
關于切割女性生殖器的問題,《刑事法典》第305條將切除或傷毀無論是男子或女子的生殖器界定為閹割,這種罪行可判終身監禁,如果受到傷害的個人在40天之內死亡,這種罪行可判為死刑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。