Il y a une brèche sur la tasse.
杯子上有一個缺口。
Il fait une brèche à la réputation de son collègue.
他使同事的聲譽受到損害。
Toujours sur la brèche, il expérimente sans cesse de nouveaux matériaux.
永遠活躍于第一線的他不停地探索新的創作材料。
Le secteur privé s'engouffrera inévitablement dans cette brèche.
私營部門必須不可避免地充當臨時代理人。
Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.
此外還需要反對脅迫和主宰等理論。
Certains des gains importants obtenus dans la réalisation des OMD seraient battus en brèche.
為實現千年發展目標取得的一些重要成就可能會付諸東流。
Des émissions de radio et de télévision battent en brèche les stéréotypes sexistes et ethniques.
制作了多個廣播和電視節目,反對性別和種族定型觀念。
Le résultat de cette élection déterminera si l'élan actuel sera maintenu ou battu en brèche.
這次競選的結果將決定目前這一勢頭將會得到維持還是受到嚴重損害。
Les Forces de sécurité iraquiennes restent sur la brèche, en particulier à Falloudjah et à Karmah.
伊拉克安全部隊正面臨著各種挑戰,在費盧杰和Karmah地區尤其如此。
L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.
經驗表明,經歷內戰后的重建不是速戰速決的事。
Ils risquent même de battre en brèche les résultats de décennies d'efforts en faveur du développement.
此外,它還可能會破壞幾十年發展工作取得的成果。
Les PME contribuent en permanence à diffuser l'innovation et à battre en brèche les méthodes anciennes.
中小型企業不斷擴散創新成果,挑戰舊的經營方式。
Elle comble également les brèches de l'Equal Pay Act (loi sur l'égalité de traitement) de 1970.
消除非法歧視和騷擾的必要性,以及 促進男女之間的機會平等。
Des brèches ont été ouvertes dans le mode d'opération traditionnellement secret du Conseil.
在安理會傳統上的秘密運作形式方面取得了進展。
Je donnerais également pour conseil de se servir de tous les outils disponibles pour colmater les brèches.
我還將建議把我們擁有的一切工具用于修理。
Nous considérons cette trêve comme une brèche dans le temps suffisamment puissante pour pouvoir changer le monde.
我們認為,“停火”是一個強有力的時刻,它足以改變世界。
Cette notion d'absolu est toutefois battue en brèche dans le contexte de la lutte contre le terrorisme.
但是,在反恐的情況下,禁止的絕對性面臨挑戰。
Car réalisé de fa?on appropriée, le retrait ouvrira une brèche jusqu'alors inexistante dans la direction de la paix.
因為如果能夠以正確的方式撤出,那將為和平取得進展而展現出前所未有的機遇。
Les idéaux que le néonazisme cherche à battre en brèche sont au c?ur des principes que défend l'ONU.
因此,打擊新納粹是各方共同的和自愿的優先任務。
à mesure que l'accès devient plus difficile, les acquis humanitaires des deux dernières années sont battus en brèche.
由于準入變得更加困難,過去兩年的人道主義局勢的改善正付諸東流。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Grimaud, un autre mousquet ! dit Athos toujours sur la brèche.
“格里默,再拿支槍!”阿托斯堅守著缺口命令道。
Le découragement s’empara d’abord des esprits, et ouvrit une brèche à l’incrédulité.
首先,人們開始灰心失望,這種情緒引發了那些隱藏的懷疑心理。
Très vite, de nombreux candidats au passage à l'Ouest vont s'engouffrer dans cette brèche.
很快,許多通向西方的候選人將沖進這個缺口。
Il regardait sans cesse au dehors de ce monde par ces brèches fatales, et ne voyait que des ténèbres.
他從那無法補救的缺口不停地望著這世界之外,而所見的只是一片黑暗。
?a c'est pour cette année, la brèche est faite. L'année prochaine on va essayer d'y rentrer?paparmane.
這是今年的突破口。明年我們會試著進入詞典編纂的。
Mais chaque parole de la sainte fille en cornette faisait brèche dans la résistance indignée de la courtisane.
不過這個戴著尖角風帽的圣女的每一句話,都使那個出賣風情的女人的憤怒抵抗力受到了損傷。
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l’enceinte de l’éléphant et aida les m?mes à enjamber la brèche.
隨后,他打木柵欄的一個缺口鉆進了圍住大象的圈子里,并幫助兩個孩子跨過縫隙。
Un déluge informe et frénétique s’abattait maintenant sur la cité, s’engouffrant dans la moindre brèche, se faufilant dans le moindre recoin.
瘋狂如同無形的洪水,將城市淹沒其中并滲透到每一個細微的角落和縫隙。
Il est maintenant fragilisé par une brèche qui l'érode.
它現在被一個正在侵蝕它的缺口削弱了。
Le mur de béton s'est soudain affaissé et a créé une brèche de 30 m de long.
- 混凝土墻突然倒塌,形成一個 30 m 長的缺口。
A ce moment-là, ils s'engouffreront dans une brèche avec des unités qui sont gardées derrière, en réserve.
屆時,他們將與留在后面的預備隊沖進突破口。
Parfois, au lieu de parler de break, on ferait mieux, peut-être, de parler de brèche.
有時,與其談論休息,不如談論突破口會更好。
En 1968, elle publie des livres érotiques comme Le Con d’Irène d’Aragon. Procès, censure, mais elle ouvre une brèche.
1968年,她出版了《阿拉貢的艾琳的康恩》等情色書籍。審判,審查,但它打開了一個空白。
Que certaines personnes s'engouffrent dans la brèche pour récolter un peu de sous, c'est regrettable, mais c'est logique aussi.
- 有些人沖進違規行為收集一點錢,這很遺憾,但這也是有道理的。
Dans les wagons les moins ab?més, des brèches sont creusées dans l'espoir de trouver des survivants.
在受損較輕的貨車中,挖出缺口以期找到幸存者。
" J'ai parlé d'une infraction brèche dans le protocole (...)" , a expliqué le chef des CDC.
“我談到了違反協議(......)”,CDC負責人解釋道。
Passe. La brèche sidérale autrefois là s'est engouffrée Ce soir un village d'oiseaux très haut exulte et passe.
經過。恒星裂口曾經吞沒了今晚,一個非常高的鳥村歡欣鼓舞并經過。
De quelle fa?on le revêtement de la barricade allait-il se comporter sous le boulet ? le coup ferait-il brèche ? Là était la question.
街壘的墻將怎樣抵擋炮彈呢?會不會被打開一個缺口?這倒是一個問題。
Dans cette mission, il a pleinement donné satisfaction, colmatant les brèches, appuyant des contre-attaques avec efficacité et causant de lourdes pertes à l'infanterie allemande.
在這次任務中,它完全滿足了武器的需求,填補了空白,有效支援反擊,給德軍步兵造成重大傷亡。
Sur la brèche des 2h du matin, les trois partitions ont travaillé sous les ordres d'un professionnel perfectionniste et exigeant.
凌晨2點,三個分數在完美主義者和要求苛刻的專業人士的命令下工作。
關注我們的微信
下載手機客戶端
新歐洲戰法留學權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中study.xineurope.com
咪咪學法語法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細解釋