Au 16?mars, le nombre total d'ouvertures dans la palissade électrifiée avait atteint 31 et la MONUIK avait observé 38 interruptions de la berme.
到3月16日,籬笆中缺口的數量共達31個,伊科觀察團觀察到在護堤上共發生違反事件38起。
Selon le Kowe?t, plus de 240?000 fortifications militaires (fosses antichars, bermes, tranchées et fosses d'abris fortifiés, etc.) ont été construites au Kowe?t par les forces militaires iraquiennes pendant leur invasion et leur occupation du pays.
據科威特稱,伊拉克軍隊在入侵和占領科威特期間在科威特建造了24萬多處軍事工事,其中包括反坦克壕溝、護堤、掩體坑道、和散兵坑。
Ces?zones seraient délimitées par des bermes, asséchées et excavées, et les sédiments extraits seraient traités par désorption thermique à haute température. Des techniques de biorestauration seraient employées pour traiter toute pollution résiduelle dans les sites excavés.
這些區域將挖溝、排水和挖掘;挖掘出的沉積物將采用高溫熱吸附處理(“HTTD”),挖掘地點殘余的污染,采用生物補救技術進行處理。
Ces ouvertures ont par la suite été obturées; on a également observé que des bulldozers aplanissaient la berme et remplissaient le fossé le long de la limite sud de la zone démilitarisée afin d'aménager des voies de passage pour des véhicules motorisés.
雖然這些缺口后來關閉,還看到推土機在沿非軍事區南部的邊界線鏟平護堤,并將壕溝填滿,以便建立可能的車輛通道。
Le Kowe?t propose de remettre en végétation des zones couvrant environ 3?500?km2 de son territoire qui ont été endommagées par les fortifications militaires, champs de mines, traces de véhicules, bermes et murets de sable au moyen de rideaux-abri et d'?lots de reverdissement mis en place à?cet effet.
科威特建議用專門修建的防護帶和再植被島嶼方式對受軍事工事、布雷區、車轍和護堤以及沙墻損害的大約3,500平方公里領土區域重新植被。
Le quatrième élément porte sur les mesures à prendre pour restaurer le couvert végétal des zones désertiques endommagées par les fortifications militaires, la pose et le déblaiement de mines, les rejets de pétrole, le béton de goudron, les mouvements de véhicules et de personnel militaires, les bermes et murs de sable.
第四個索賠單元涉及對軍事工事、埋設和清除地雷、石油泄漏、薄凝油層、軍車和軍人調動、以及護堤和沙墻損害的地區今后重新植被的措施。
Le Kowe?t soutient que la construction et le remblayage des fortifications militaires, la pose des mines et le déminage, le mouvement des véhicules et des militaires ainsi que la construction de bermes et de murs de sable (dont l'ensemble est désigné par l'expression ?activités militaires?) ont entra?né un tassement du sol qui ?perturbe la perméabilité naturelle et les propriétés d'infiltration du sol, réduisant ainsi sa capacité de stockage de l'eau?.
科威特稱,構筑軍用工事和回填,埋雷和清除地雷,車輛和人員的移動以及建護堤和沙墻(統稱為“軍事活動”)造成土壤板結,“破壞了土壤的天然透過性和滲透性,造成儲水能力的下降”。
Pendant la période à l'examen, les patrouilles terrestres et aériennes de la MINURSO ont continué à visiter et inspecter des deux c?tés du mur de défense (berme) les unités terrestres de l'Armée royale marocaine dont les effectifs sont supérieurs à ceux d'une compagnie et les forces militaires du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra et du Rio de Oro (Front POLISARIO), conformément aux accords de cessez-le-feu conclus entre la MINURSO, d'une part, et l'Armée royale marocaine et le Front POLISARIO, d'autre part.
在本報告所述期間,西撒特派團的地面和空中巡邏繼續前往緩沖地帶兩邊,按西撒特派團與摩洛哥王國陸軍和薩基亞阿姆拉和里奧德奧人民解放陣線(波利薩里奧陣線)之間的?;鸢才?,視察摩洛哥王國陸軍連建制以上的地面部隊和波利薩里奧陣線軍事力量。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。