贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Ils ne restent que quelques jours dans les baraquements militaires.

他們在幾天內就離開軍營。

評價該例句:好評差評指正

Le requérant affirme que le camp comprenait des baraquements utilisés normalement pour loger la main-d'?uvre portuaire.

索賠人說,營地的房舍和棚屋平時是港口勞工的住所。

評價該例句:好評差評指正

Les FDI étaient entrées dans la ville le 10?ao?t et avaient occupé les baraquements militaires libanais.

以國防軍于8月10日進入該城,占領了黎巴嫩的軍營。

評價該例句:好評差評指正

Ils travaillaient au contact direct de la population et leurs baraquements étaient tout au plus entourés de fils barbelés.

他們的工作需要與當地居民直接接觸,住處也很近,至多只有幾根有刺鐵絲網隔開。

評價該例句:好評差評指正

Ils vivent dans des baraquements de fortune souvent dépourvus des services les plus essentiels, tels que l'assainissement, l'électricité et même l'eau potable.

工人們住在臨時搭建的工棚里,往往沒有諸如衛生設施、電源乃至飲用水等最起碼的基本設備。

評價該例句:好評差評指正

Des champs de mines ont également été créés devant les installations stratégiques tenues par les parties au conflit, telles que les baraquements militaires.

交戰方也在交戰方控制下的戰略設施前面布設雷場,例如軍營的前面。

評價該例句:好評差評指正

On peut dire la même chose dans le cas de pertes matérielles dans une succursale ou même dans un bureau ou des baraquements de chantier.

同一情況也適用于分部乃至工地辦公室或營地所遭受的實際損失。

評價該例句:好評差評指正

Ils?auraient ordonné à tous les Roms de sortir de leur baraquement et contraint ceux qui se trouvaient à l'extérieur à se coucher sur le sol, face contre terre.

據稱,他們命令所有羅姆人離開棚屋,并迫使那些已經在外面的人面朝下躺在地上。

評價該例句:好評差評指正

Plus de 100 écoles ont été remises en état depuis septembre, et la plupart des tentes qui faisaient office de salles de classe ont été remplacées par des baraquements provisoires pour l'hiver.

份以來,100多所學校被修復,大多數“帳篷學校”已轉入臨時的“集裝箱學校”過冬。

評價該例句:好評差評指正

Au cours de l'inspection menée à Al Khafji, l'équipe de vérification a inspecté le site sur lequel, aux dires du requérant, se trouvaient les baraquements, les postes de commandement et le centre logistique.

在實地視察期間,核查組視察了索賠人所稱軍營、指揮所和后勤設施所在地的現場。

評價該例句:好評差評指正

à Cuba, cette réalité a laissé des traces matérielles profondes dans de vieilles sucreries, plantations de café, baraquements et autres installations qui ont subsisté dans nos campagnes et font aujourd'hui partie de notre paysage.

在古巴,這種現實留下了深深的實物鉻痕,有古老的糖加工廠、咖啡種植園、奴隸居住區和仍然留在我國鄉村的其他結構,其中一些已經與我們的自然風景融為一體。

評價該例句:好評差評指正

Tout en perquisitionnant, sans critère apparent, presque tous les baraquements, à la recherche de stupéfiants, ils auraient proféré des cris, des injures et des insultes à caractère raciste à l'adresse des Roms, massés à l'extérieur.

警察顯然不分青紅皂白地在幾乎所有棚屋中搜查毒品,而聚集在屋外的羅姆人據稱受到訓斥、辱罵和種族主義凌辱。

評價該例句:好評差評指正

Des soldats britanniques avaient placé un réseau de barbelés et des positions de tir autour de l'ancien quartier général du bataillon bangladais (BANBATT) et d'une partie des baraquements, représentant près de 20?% du camp Khor.

英國部隊在前孟加拉國營總部和約占霍爾營20%的部分住房設施周圍設置了蛇腹形鐵絲網和射擊崗哨。

評價該例句:好評差評指正

Les érythréens ont mis en place sur l'?le une caserne constituée d'une rangée de six baraquements et d'un bunker destiné à offrir aux militaires une protection et un camouflage adaptés, ainsi qu'un espace de travail.

厄立特里亞人在島上建立了一個營房,其中包括一排6幢建筑物和一個保護士兵的掩體,一處偽裝以及一個辦公空間。

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans?le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).

特別報告員訪問了臘戍和曼德勒監獄和通博男犯勞改營,察看了這些地方的所有設施,包括單人牢房、監房和兵營。

評價該例句:好評差評指正

Selon les premières informations, le jour de l'attaque, les FAPC auraient pris l'initiative de tirer des grenades propulsées par fusée sur le baraquement occupé par ces nouveaux miliciens, probablement dans le but d'éliminer ce nouveau groupe armé.

在攻擊之日,據報剛果人民武裝部隊先向這些新民兵駐扎的兵營發射火箭榴彈,大概旨在與這個新建的武裝團伙作戰。

評價該例句:好評差評指正

On peut dire la même chose dans le cas de pertes matérielles dans une succursale ou même dans un bureau ou des baraquements de chantier (dépenses qui sont également considérées en?général comme faisant partie des frais généraux).

同一情況也適用于分部乃至工地辦公室或營地(其開支一般也視為間接費用的一部分)所遭受的實際損失。

評價該例句:好評差評指正

L'Office a par ailleurs bénéficié de l'entière coopération des autorités syriennes pour planifier son projet de réhabilitation de Neirab, à savoir reconstruire les baraquements de ce camp, qui datent de la Seconde Guerre mondiale et sont aujourd'hui complètement délabrés.

近東救濟工程處在規劃擬議的內拉卜重建項目時還得到了敘利亞當局的充分合作,這個項目是為了重建內拉卜難民營中第二次世界大戰時期破舊失修的營房。

評價該例句:好評差評指正

L'utilisation des batiments scolaires comme casernes ou baraquements temporaires pour les besoins des forces de sécurité et du PCN-M, la destruction des écoles durant les opérations militaires et les massacres d'écoliers et d'enseignants sont autant d'entraves à l'accès des enfants à l'éducation.

安全部隊和尼共(毛派)利用學校樓房作為軍隊的營房或臨時住所,軍事行動期間造成破壞以及確實殺害教師和學生等情況都妨礙尼泊爾境內的兒童接受教育。

評價該例句:好評差評指正

Sa réclamation porte: a)?sur des baraquements de chantier, y?compris les accessoires et?le mobilier (IQD?227?000); b)?sur des matériels et des machines (IQD?102?045); c)?sur des moyens de transport (IQD?20?850); d)?sur des matériels en voie d'acheminement (US$?40?338 e)?sur des machines (US$?619?432) f)?sur des frais de transport (US$?200?000).

該索賠包括?:(a) 工地宿營用具,包括家具和支架(27,000伊拉克第納爾);(b) 設備和機器(120,045伊拉克第納爾);(c) 運輸手段(20,850伊拉克第納爾);(d) 轉運物資(40,338美元);(e) 機器(619,432美元)?;和(f) 運輸費用(200,000美元)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

你在哪里?

Le premier baraquement qu’ils édifièrent fit office de dispensaire, le suivant de bureau administratif.

她建起的第一間棚屋變成了診療室,第二間則用作辦公室。村落中心還自發形成了一個小型廣場,人們開始在上面興建學校。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

On y voit des soldats entassés dans des baraquements.

我們看到士兵擠進軍營。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

Ces quelques baraquements tout juste installés sont l'avant-poste d'une future colonie.

這幾個剛剛安裝的營房是未來殖民地的前哨基地。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Mathias est reparti vers d'autres baraquements et quand il est enfin revenu, nous avons compris à son sourire que cette fois la route de Berlin s'ouvrait à nous.

馬蒂亞斯又到其他營站去接受盤問。當他最后回來時,他臉上的笑容表明,這下我們可以踏上柏林之路了。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Mais ses yeux restèrent fixés sur les traits d'un homme dessinés au fusain, un visage surgit d'un autre temps, sur une toile bien plus blanche que la t?le ondulée de baraquements érigés à la frontière qui divisait jadis l'Allemagne.

盡管如此,她的雙眼依舊凝視著炭筆勾勒出的男人面孔。那是從另一個時代突然出現的臉,躍然在一張潔白的畫紙上,一張比劃分德國疆界的營哨瓦楞鐵皮還要白的畫紙上。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Dans le doute elle avait attendu la nouvelle recrue à l’intérieur du baraquement qui faisait office de terminal : le commandant de bord redouté ne coupait au sol qu’une seule de ses hélices et ne quittait jamais son cockpit.

當時,蘇珊在一個充當航站樓的房間里等桑德拉,飛機雖然還停留在地面上,機長卻只關閉了一個螺旋槳,從頭到尾都沒有離開過駕駛艙。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com