贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Les chiffres que nous a cités M.?Morris sont ahurissants.

莫里斯先生給我們提供的數(shù)字令人震撼。

評價該例句:好評差評指正

Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

涉及南部非洲的種種事實極為慘烈、觸目驚心。

評價該例句:好評差評指正

La question des armements nous touche tous de par son ahurissante complexité.

今天我們面臨的武器問題極端復雜。

評價該例句:好評差評指正

Il y a 17 millions de réfugiés dans le monde, un chiffre ahurissant.

今天世界各地有1 700萬難民,數(shù)目驚人。

評價該例句:好評差評指正

Les faits et statistiques ahurissants qui ont été largement diffusés au cours de ces dernières semaines confirment ces préoccupations.

過去幾周來廣泛公布的大量事實和統(tǒng)計數(shù)字都確實表明了這種關切。

評價該例句:好評差評指正

Le nombre de morts et de blessures causés par les armes classiques est ahurissant, ce qui fait d'elles des larmes de destruction massive.

常規(guī)武器造成的死傷人數(shù)高得驚人,使它們成為名副其實的大規(guī)模毀滅性武器。

評價該例句:好評差評指正

La deuxième partie du XXe siècle a été marquée par des mutations gigantesques et ahurissantes dans tous les domaines de la science et des connaissances.

二十世紀下半葉的特點是所有科學和知識領域極大和令人吃驚的變化。

評價該例句:好評差評指正

On a tiré sur des zones civiles, y compris des zones densément peuplées, avec de l'artillerie lourde, provoquant ainsi une destruction ahurissante et à grande échelle.

平民區(qū)、包括人口稠密的地區(qū)遭到重型武器攻擊,造成廣泛和令人震驚的破壞。

評價該例句:好評差評指正

On estime que l'effet direct sur Cuba de l'embargo au cours des 45 dernières années représente une perte ahurissante de plus de 79 milliards de dollars.

據(jù)估計,過去45年的封鎖直接導致古巴遭受了790多億美元的慘重損失。

評價該例句:好評差評指正

Ce chiffre ahurissant montre qu'Isra?l fait peu de cas de la vive préoccupation de la communauté internationale à l'égard de ses assauts militaires contre les civils palestiniens.

這個令人震驚的數(shù)字反映出以色列蔑視國際社會對占領國武裝襲擊巴勒斯坦平民的行為所表示的嚴重關切。

評價該例句:好評差評指正

Excellente restitution, tambour, voix, orgue, un peu moins de dynamique que le ZANA DEUX ou le RUDISTOR mais des médiums ahurissants, d'une richesse harmonique peut-être supérieure au ZANA.

優(yōu)秀的移交,鼓,人聲,機關,略低于扎娜兩個或RUDISTOR媒介,但令人吃驚的活力,豐富的諧波可能優(yōu)于扎娜。

評價該例句:好評差評指正

On a tous essayé, dans le staff, de les convaincre que c'était ahurissant, que l'on ne pouvait pas, en tant que joueurs de l'équipe de France, agir de la sorte.

我想盡了辦法,試圖讓他們明白這樣做太極端了,作為法國國家隊的球員,不應該做這樣的事。

評價該例句:好評差評指正

L'attaque perpétrée à quelques kilomètres d'ici nous a montré avec une brutalité ahurissante que la coexistence humaine dans le monde exige d'urgence de nouvelles idées et de nouveaux moyens.

在距離此地幾公里處發(fā)動的攻擊以其駭人的殘忍性向我們表明,人類共存迫切需要新的辦法和新的工具。

評價該例句:好評差評指正

Dans la région des Cara?bes seule, nous avons quelque 330?000 personnes contaminées, chiffre ahurissant et effrayant pour un pays comme le n?tre, dont la population totale n'est que de 267?000.

僅在加勒比區(qū)域,這個數(shù)字就達到了約330 000萬,這對象巴巴多斯這樣的人口僅有267 000人的國家來說是一個非常驚人的和駭人聽聞的統(tǒng)計數(shù)字。

評價該例句:好評差評指正

C'était vraiment surprenant et ahurissant d'enten-dre le représentant israélien, mercredi dernier, ici à l'Assemblée générale, parler de la mort de deux soldats israéliens de l'unité des Mousta'ribines et décrire cela comme une grande tragédie.

以色列代表上星期五在大會發(fā)言說,有兩名來自MUSTARIBEEN部隊的以色列士兵被殺害,并把它說成是一個大悲劇,我們聽到他的發(fā)言都感到十分驚訝和困惑。

評價該例句:好評差評指正

Comme nous l'avons fait observer lors du récent débat sur la protection des civils dans les conflits armés, le nombre et l'ampleur des catastrophes humanitaires provoquées par les conflits après la guerre froide sont ahurissants.

正如我們在最近有關在武裝沖突中保護平民的辯論中指出,因冷戰(zhàn)后沖突引起的人道主義災難數(shù)量與規(guī)模驚人。

評價該例句:好評差評指正

Le fait que 50?millions de personnes dans le monde -?chiffre ahurissant?- aient été déplacées par des conflits est l'une des préoccupations les plus pressantes en matière de protection à laquelle nous faisons face à l'heure actuelle.

沖突使世界各地離開家園流離失所的人數(shù)高達令人震驚的5千萬人,因此這一事實是我們目前面臨的最迫切的有關保護的關切問題之一。

評價該例句:好評差評指正

Mais nous devons garder à l'esprit le fait ahurissant, je dirais même scandaleux, que le budget annuel actuel des opérations de maintien de la paix de l'ONU avoisine les 5,6 milliards de dollars, ce qui représente 0,5?% des dépenses militaires mondiales.

但是,我們應當牢記這樣一個驚人的、并且我要說是可恥的事實:聯(lián)合國維和行動的年度預算目前大約為56億美元,僅占全球軍費開支的0.5%。

評價該例句:好評差評指正

La communauté internationale n'a pas su réagir à cette menace alarmante, en particulier lorsqu'elle touche les pays en développement et alors qu'on constate quotidiennement l'ampleur ahurissante de l'incidence réelle de ces armes, mesurée au regard des activités criminelles, des groupes illégaux et des trafiquants de stupéfiants.

國際社會未能對這種令人憂慮的威脅作出回應,尤其是在這種威脅影響到發(fā)展中國家,以及這些武器在犯罪活動中、在幫派和販毒活動中廣為使用,從而每天給人們造成極大影響的情況下。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

Elle se dépla?ait à une vitesse ahurissante, si rapidement qu'on pouvait détecter son trajet dans le ciel à l'?il nu.

巨月運行得很快,以肉眼可以察覺的速度掠過長空。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年1月合集

Enfin, un mot de ce scénario ahurissant à la Coupe d'Afrique des Nations.

最后,談談非洲國家杯上這個令人難以置信的場景。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

à l'écran, la cabine de transport commen?a à s'élever depuis la base à une vitesse ahurissante, avant de dispara?tre dans le ciel du soir.

屏幕上,那個圓柱形運載艙從基座升起,飛快加速,消失在黃昏的天空中。

評價該例句:好評差評指正
法語悅讀外刊 · 第六期

L'acteur de 58 ans a, quant à lui, dénoncé des accusations ? ahurissantes ? et assuré que c'était, au contraire, son épouse qui était violente.

這位58歲的演員則譴責這些“令人驚愕”的指控,并保證說,真相恰好相反,是他的妻子在施暴。

評價該例句:好評差評指正
喝茶小哥Romain

Pour parler un peu nature, l'écosse est aussi très connue pour ses magnifiques paysages, ses décors ahurissants, qui ont beaucoup servis à la saga d'Harry Potter.

說到自然,蘇格蘭也以其壯麗的風景而聞名,其驚人的風景,這在哈利波特傳奇中起著重要作用。

評價該例句:好評差評指正
TinTin

C'est absolument ahurissant, à croire qu'une puissance occulte a juré votre perte.

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Au sommet du mont Washington, à près de 2000m, les températures sont ahurissantes: moins 78 degrés.

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2014年12月合集

Il faut aussi s’imaginer la quantité ahurissante de déchets laissés sur place par 600 000 personnes, plus la pollution due à l’utilisation d’hélicoptères ou de produits de combustion entre autres pour faire la cuisine.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com