La gauche s'attend au minimum à garder ses positions, voire à progresser en Guadeloupe.
左翼黨派預計在瓜德羅普島上能夠保持選票或取得進展。
Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10?ans après l'abandon de ce produit.
不過,農田土壤、農作物、淡水魚、沿海魚和貝類的監測數據顯示,馬提尼克和瓜德羅普停止使用十氯酮十多年之后,在曾經使用過十氯酮的土地上,人類仍然可能接觸到這種物質。
Enclavée géographiquement entre les départements fran?ais de la Guadeloupe et de la Martinique - avec qui nous avons des liens historiques étroits - la Dominique a d? établir une nouvelle relation avec la France et l'Union européenne afin de garantir sa viabilité économique.
我們位于同我們具有強大歷史紐帶的法國瓜德羅普和馬提尼克兩省之間,因此我們有義務謀求同法國和歐洲聯盟建立新的關系,以便確保我國的經濟活力。
Les phénomènes météorologiques extrêmes résultant du réchauffement de la planète ont des effets désastreux sur les populations locales?: l'ouragan Dean, par exemple, l'Assemblée s'en souvient, a dévasté les économies et infrastructures des états insulaires de la Dominique, Sainte-Lucie, la Jama?que, la Martinique et la Guadeloupe, ainsi que d'autres états insulaires du Pacifique et des Cara?bes.
各種極端天氣因全球變暖而對當地人口造成災難性影響——如大會將要憶及的“迪安”颶風——破壞了多米尼克、圣盧西亞、牙買加、馬提尼克島和瓜德羅普島等島國及太平洋和加勒比的其他小島嶼國家的經濟體和基礎設施。
Le Forum des entreprises de la Grande Cara?be, qui a eu lieu en Guadeloupe, est une initiative de l'AEC qui, en coordination avec les organisations de promotion du commerce de la région, cherche à promouvoir le commerce à travers la coordination de réunions d'affaires sur deux jours, offrant aux exportateurs et importateurs étrangers des possibilités intéressantes d'établir des relations commerciales au sein de la Cara?be.
在瓜德羅普舉行的大加勒比商務論壇是加勒比國家聯盟的一項行動,論壇與該地區各貿促組織協調,通過在兩天時間里協調商務會議,努力促進貿易,為來訪的出口商和進口商提供了開發加勒比內部商機的寶貴機會。
Les pays en développement et les pays en transition ont été aidés dans leurs efforts visant à élaborer ou réviser des textes de loi sur la concurrence ou à les appliquer efficacement et ont pu échanger des données d'expérience et des informations dans le cadre d'un certain nombre de séminaires régionaux ou sous-régionaux que la CNUCED a organisés ou auxquels elle a contribué à Hanoi (3 séminaires), Bangkok (5), Istanbul, Jakarta (2), Le Cap (2), Pointe-à-Pitre (Guadeloupe), Moscou, Jaipur, Goa (2), Séoul, La Havane, Bamako, Mombassa, Quito et Guayaquil (équateur), Livingstone (Zambie), Accra, Cartagena et Bishkek (Kirghizistan).
發展中國家和轉型經濟國家在努力起草或修訂競爭法規或有效執行競爭法規方面得到了協助,從而能夠在貿發會議組織或促進下召開的一系列區域或分區域研討會上交流經驗和信息,這些會議包括河內(3次)、曼谷(5次)、伊斯坦布爾、雅加達(2次)、開普敦(2次)、皮特爾角城(瓜德羅普島)、莫斯科、齋浦爾、果阿(2次)、漢城、哈瓦納、巴馬科、蒙巴薩、基多和瓜亞基爾(厄瓜多爾)、利文斯敦(贊比亞)、阿克拉、卡塔赫納和比什凱克(吉爾吉斯斯坦)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。