C'est la première fois qu'un Australien s'impose dans la Grande Boucle.
這是環(huán)法賽事中第一位登上冠軍領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)的澳大利亞人。
Je crois savoir que le général de corps d'armée, Peter Cosgrove, ancien commandant de l'INTERFET, a été désigné ??Australien de l'année??; franchement, personne ne méritait mieux un tel honneur.
據(jù)我了解,前東帝汶國(guó)際部隊(duì)指揮官彼得·科斯格羅夫中將被命名為澳大利亞風(fēng)云人物,坦率地說(shuō),沒(méi)有人更勝任這一殊榮。
Outre le fait d'être Australien, notre clef de vo?te, nous avons un grand nombre de petites communautés - les villes rurales, les banlieues, les écoles et même les clubs de football.
除了同為澳大利亞人的這個(gè)首要社區(qū)外,我們還有很多較小的社區(qū)——鄉(xiāng)鎮(zhèn)、郊區(qū)、學(xué)校甚至足球俱樂(lè)部。
Mais il nous faut exprimer notre préoccupation suite aux récentes incursions de milices et aux agressions contre des agents de maintien de la paix des Nations Unies, y compris contre un Australien qui a été blessé.
但是,我們必須對(duì)最近民兵入侵和襲擊聯(lián)合國(guó)維持和平人員,包括使一名澳大利亞維持和平人員受傷表示關(guān)切。
Cette conception correspond à l'action menée par le Gouvernement au plan national, qui consiste à préserver le droit de chaque Australien de vivre la culture dont il a hérité à condition que celle-ci ne soit pas incompatible avec les valeurs fondamentales de la société australienne.
這個(gè)遠(yuǎn)景反射出澳大利亞政府在國(guó)內(nèi)的做法,即保護(hù)所有澳大利亞人在首先信奉澳大利亞社會(huì)基本價(jià)值的范圍內(nèi)表達(dá)其文化遺產(chǎn)的權(quán)利。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
J'ai beau comprendre l'anglais, si j'entends un Anglais ou un Américain ou un Australien qui parle dans sa langue maternelle, je vais avoir l'impression qu'il parle vite.
我聽(tīng)懂英語(yǔ)也沒(méi)用,如果我聽(tīng)英國(guó)人或者美國(guó)人或者澳大利亞人說(shuō)母語(yǔ)時(shí),我會(huì)覺(jué)得他說(shuō)話(huà)非常快。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com