La formule étagée diffère de la formule utilisée pour le Cycle d'Uruguay en ce sens qu'elle traite des droits les plus élevés.
級次法與烏拉圭回合的做法不同,具有處置更高關稅的能力。
Elle fait aussi sienne l'évaluation du Secrétaire général selon laquelle l'approche corrective ne permet pas d'entretenir durablement le complexe et appuie donc la proposition d'un plan-cadre d'équipement à long terme qui s'étagerait sur environ six ans.
加納也同意秘書長的評估,將就對付不是可持續的維持總部大樓的辦法,因此贊成長期的基本建設總計劃,該計劃大約需要6年時間完成。
La réduction de la?MGS totale se ferait selon une approche étagée (dont les détails restent à négocier), en vertu de laquelle, notamment, les pays dont le soutien est plus élevé procéderaient à des réductions plus importantes.
國內支持總量的削減將基于一種分級的方法(其細節問題有待于談判),除其他之外,將目標放在讓那些提供支持較多的國家削減的幅度大一些。
Les réductions dans chaque fourchette seraient linéaires, les réductions étant moins fortes pour les pays en développement (deux tiers des réductions des pays développés), les fourchettes comprenant les tarifs élevés devant être soumises à des réductions plus fortes selon une approche étagée.
每個稅級的降低幅度將依據線性削減而定,發展中國家的削減較少(為發達國家削減額的三之二),在各稅級中實行累進制因素,關稅越高,削減越多。
Concernant la formule étagée de réduction des mesures appartenant à?la?catégorie orange, un certain rapprochement des vues a eu lieu au sujet du passage de trois à quatre fourchettes, l'UE entrant dans la fourchette la plus élevée et procédant ainsi aux réductions les plus sensibles.
在減少“黃箱”支持公式層次數目方面,人們已趨向同意三層至四層,歐盟屬于最高層,所以削減幅度最大。
Selon l'Iran, ce projet procéderait selon une "approche étagée"?: les zones de la région méridionale du Khuzistan dont on craint qu'elles aient été contaminées par des hydrocarbures et des?métaux lourds seraient identifiées, soumises à un prélèvement d'échantillons et classées en?zones "faiblement contaminées" ou "fortement contaminées".
據伊朗說,這個項目將在被懷疑受碳氫化合物和重金屬污染的南部Khuzestan地區采用一種“分層辦法”,對不同地點進行識別和取樣,并將其分為“低污染”或“高污染”區。
En ce qui concerne la promotion des petites et moyennes entreprises, les activités de l'ONUDI sont étagées sur les trois principaux niveaux de l'économie?: la définition et la mise en oeuvre des politiques, le renforcement des capacités institutionnelles et l'amélioration des compétences au sein des entreprises.
工發組織在中小型企業領域的活動涉及3個經濟層面:政策的制訂和執行、建立體制能力和改進企業一級的企業經營技巧。
L'accès aux marchés sera amélioré en appliquant une formule étagée qui prévoit, pour les réductions tarifaires, des abaissements plus importants opérés sur les tarifs les plus élevés, les pays pouvant néanmoins choisir un certain nombre de produits sensibles qui ne donneront pas lieu à des réductions radicales.
可透過減少關稅以對最高關稅做最深度削減的分級做法,改善市場準入,但是各國或可將某些敏感性產品排除在大幅削減關稅的名單之外。
Il?ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements -?s'étageant de modérés à importants?- soit dans le logiciel soit dans la fa?on de travailler du personnel du?HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
盡管如此,難民專員辦事處認為,獲選產品所需的按用戶需要而定制的工作較少。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements -?s'étageant de modérés à importants?- soit dans le logiciel soit dans la fa?on de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
在審評中產生的關切是,得分最高的兩種產品需要中等至大幅度地修訂軟件或改變難民專員辦事處 工作人員的操作方法。
S'agissant des mesures de soutien interne, le cadre vise à réaliser des réductions substantielles du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges, y compris le plafonnement des versements de soutien de la ??catégorie bleue?? selon une ??approche étagée?? (plusieurs niveaux différents de réduction) exigeant que les pays ayant les niveaux de subvention les plus élevés procèdent aux plus fortes réductions.
關于國內支助措施,框架旨在大幅削減對國內生產給予的扭曲貿易的補貼,包括以“分級辦法”(幾種不同的削減水平)給所謂的藍箱支助 9 規定上限,要求補貼數額最高的國家作出幅度最大的削減。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
On e?t dit un cimetière immense, où les générations de vingt siècles confondaient leur éternelle poussière. De hautes extumescences de débris s’étageaient au loin. Elles ondulaient jusqu’aux limites de l’horizon et s’y perdaient dans une brume fondante.
它令人感到似乎是塊寬大的墓地,里面有二千年來人類的遺體,而且一直伸展到地平面,才消失在云霧之中。
Une seconde section d’équilibristes vint se poser sur ces longs appendices, une troisième s’étagea au-dessus, puis une quatrième, et sur ces nez qui ne se touchaient que par leur pointe, un monument humain s’éleva bient?t jusqu’aux frises du théatre.
接著,搭第二層的演員走了過來,在他們的鼻尖上躺下了;第三層演員跟著躺在第二層演員的鼻尖上,第四層演員也是依法炮制。不大一會兒功夫,這一座只靠著鼻子尖支起來的活人塔已經和臺上的頂棚一樣高了。