贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

02-0,12 produits de fil émaillé.

Φ0.02-0.12漆包線產品。

評價該例句:好評差評指正

Bien des échecs et quelques succès ont émaillé cette entreprise.

在這項工作中,我們失敗多、成功少。

評價該例句:好評差評指正

C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.

當然,談判的性質就是這樣,當這種進程展開時,會經歷磕磕絆絆的情況。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, d'autres résolutions sur l'UNRWA restent émaillées d'une rhétorique politisée hors de propos et d'un discours superflu ou répétitif.

然而,不幸的是,近東救濟工程處的其他決議依然充斥著無關的政治化辭令或翻來覆去的老一套用語。

評價該例句:好評差評指正

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只見港里漁火點點,那是漁人用樹脂燃起的火光,他們在誘惑海上的魚群。

評價該例句:好評差評指正

Cette manifestation survient après les incidents qui ont émaillé le passage, au début du mois, de la flamme olympique à Paris.

這場游行針對本月初在充滿巴黎奧運火炬傳遞過程的意外。

評價該例句:好評差評指正

En outre, l'éventail des données d'expérience et des opinions exposées s'est élargi lors des débats informels qui ont émaillé le programme.

此外,討論會的日程表穿插安排的自由發言階段更增加了所介紹的經驗和觀點的范圍。

評價該例句:好評差評指正

Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.

法庭不原意對本身帶有投機成分的索賠提供補償。

評價該例句:好評差評指正

Le peuple comorien espère voir s'éloigner définitivement le cycle infernal des coups d'état qui ont émaillé sa vie quotidienne ces trois dernières décennies.

過去三十年間,科摩羅周期性地發生軍事政變,破壞了人民的日常生活;科摩羅人民希望看到這種可怕的周期能夠結束。

評價該例句:好評差評指正

Les débats consacrés à la société du savoir sont souvent émaillés de références aux ??transitions?? qui marquent certains stades du développement de cette société.

當談到知識社會時,人們往往聽到“過渡”到知識發展的某種狀態和從這種狀態“過渡”。

評價該例句:好評差評指正

Cuivre en aluminum, cuivre lignes Baolv étain, le cuivre émaillé Baolv fil, fil émaillé, les plaques de cuivre avec fil d'acier, et ainsi de suite.

銅包鋁線、銅包鋁鍍錫線、銅包鋁漆包線、漆包線、銅包鋼線等。

評價該例句:好評差評指正

Les motifs avancés par le requérant pour justifier sa demande de protection ont très souvent changé et ses déclarations aux autorités étaient émaillées d'incohérences.

申訴人要求保護的理由已經有了若干改變,他向當局陳述的內容也有不一致的地方。

評價該例句:好評差評指正

Le Turkménistan note que le texte de la résolution est émaillé de contradictions patentes.

土庫曼斯坦指出,決議的案文明顯有相互矛盾之處。

評價該例句:好評差評指正

L'état partie affirme que la communication serait en outre émaillée d'omissions délibérées et de suggestions malveillantes démenties par l'examen des faits et du dossier judiciaire.

締約國認為,來文還故意遺漏,蓄意誤導,與對本案事實的調查和法院文件相抵觸。

評價該例句:好評差評指正

La Société a été fondée en 2001, émaillé et produits de fil, fil à haute température, Silver Line, fils aimant, fils auto-produits financiers, la production mensuelle d'environ 100T.

本公司成立于2001年,主要產品漆包線,耐高溫漆包線,鍍銀線,漆包絞線,自融性漆包線等產品,月產量在100T左右.

評價該例句:好評差評指正

Les?parents d'une fillette privée de la vue et l'agriculteur qui a perdu ses jambes se soucient peu des disputes plus ou moins diplomatiques dont nos travaux sont émaillés.

對于失明少女的父母或失去雙腿的農民來說,他們并不關心我們工作中經常出現的唇槍舌劍。

評價該例句:好評差評指正

Les travaux relatifs aux dispositions concernant les mesures provisoires et les ordonnances préliminaires ont en particulier été émaillés de controverses.

關于臨時措施與初步命令條款方面的工作爭議頗多。

評價該例句:好評差評指正

La production d'une variété de bobines de fil émaillé, à la ligne de papier, enveloppe des bobines de fils, fil de bobine volet, et une variété de matières premières et accessoires.

生產各種漆包線線軸,紙包線、紗包線線軸,鋼絞線線軸,及各種原材料和配件。

評價該例句:好評差評指正

Il lui para?t particulièrement regrettable que le débat politique sans rapport avec le sujet ait été émaillé d'un certain nombre de remarques inexactes et incendiaires.

尤其令人遺憾的是,無關的政治討論中充斥著不準確且具煽動性的言論。

評價該例句:好評差評指正

Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19?avril et 21?juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.

該國取得了成就,包括4月19日和6月21日舉行了參議院補選選舉,盡管發生了一些使選舉受到影響的令人遺憾的事件。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

Food Story

Encore sceptiques ? Arnaud vous propose de craquer pour l'acier émaillé.

還在懷疑嗎?Arnaud建議您選擇琺瑯彩鋼。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

C'est une cocotte qui est émaillée à l'intérieur, d'accord ?

這是一個燉鍋,是釉的,對嗎?

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Le chantier est émaillé de nombreux incidents et des ouvriers y trouvent la mort.

建筑工地的工作進程被許多事件打斷,還發生了工人死亡的事情。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Le feu avait poli ses parois émaillées et étincelantes, toutes saupoudrées de la poussière du mica.

火力把琺瑯質的和發光澤為洞壁摩亮了,洞壁上滿是云母石的粉屑。

評價該例句:好評差評指正
八十天環游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只見港里漁火點點,那是漁人用樹脂燃起的火光,他們在誘惑海上的魚群。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Quelques incidents ont émaillé ce rendez-vous.

一些事件破壞了這次會議。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年8月合集

La campagne électorale avait été houleuse ; émaillée de tensions, voire de violences lors de manifestations de l'opposition.

競選活動一直風起云涌:緊張局勢,甚至反對派示威期間的暴力。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年10月合集

Deux jours après un référendum émaillé de violences, la Catalogne a connu une journée de grève et de manifestations.

在全民公決被暴力破壞兩天后,加泰羅尼亞經歷了一天的罷工和示威。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

Fort de ces réussites, il poursuit son ascension, devient président en 2014 et encha?ne deux mandats, émaillés de scandales.

憑借這些成功, 他繼續攀升,于 2014 年成為總統, 并繼續連任兩屆,但丑聞纏身。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Mais voilà, c'est sa véritable histoire, émaillée d'une longue liste de quiproquos, de malentendus, voire carrément de mensonges et de fake news.

但這是他的真實故事,充滿了一長串的誤解、甚至是謊言和假新聞。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2021年合集

Avec ses 380 mètres de décor de lave émaillée, la fa?ade qui mélange Art déco et Art nouveau est unique.

其380米的熔巖裝飾,外墻混合裝飾藝術和新藝術風格是獨一無二的。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ces scènes ont émaillé le week-end dernier de l'Ascension et pourraient bien se reproduire dans quelques jours pour la Pentec?te.

這些場景在上一個揚升周末時不時出現,很可能在幾天后的五旬節期間再次發生。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

En Belgique, le chasuble fluorescent a fait son apparition dès le 16 novembre dernier et, à Bruxelles, des violences ont émaillé les manifestations anti-austérité.

在比利時,熒光的chasuble出現在11月16日,在布魯塞爾,暴力事件打斷了反緊縮示威活動。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une nouvelle mobilisation émaillée de heurts en marge du cortège dès le début d'après-midi, avec les 1res barricades dressées et les 1ers incendies.

從下午開始, 一場新的動員在游行的場邊穿插著沖突,第一個路障豎立起來, 第一個大火。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年3月合集

Des heurts ont émaillé les manifestions à Paris et en région, William Martinet le président du syndicat étudiant l'UNEF a fermement condamné ces violences.

沖突在巴黎和該地區的示威活動中穿插,學生會主席威廉·馬丁內特強烈譴責這種暴力行為。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Le bilan de Wagner en Centrafrique, où le groupe est omniprésent, ou au Mali, est émaillé d'exactions contre les civils et d'une prédation minière.

瓦格納在中非共和國的記錄,該組織無處不在,或者在馬里,因虐待平民和采礦掠奪而受損。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年5月合集

Et les manifestations du premier mai ont été émaillées de quelques incidents, notamment à Berlin, où des affrontements ont éclaté entre policiers et des militants d'extrême gauche.

五一游行不時發生一些事件,特別是在柏林,警察和極左活動人士之間爆發了沖突。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

A Nantes, les défilés ont souvent été émaillés d'incidents.

在南特,游行時常發生事件。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年8月合集

Elles ont été émaillées de tensions et le théatre de querelles a propos de la stratégie a adopter pour les élections régionales qui auront lieu en décembre.

他們因12月舉行的地區選舉將要采取的戰略而陷入緊張局勢和爭吵。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2019年6月合集

à la une également, le bilan revu à la hausse en Géorgie, 240 blessés après les échauffourées qui ont émaillé la manifestation des opposants au gouvernement devant le parlement.

同樣在頭版上,格魯吉亞的死亡人數有所增加,在沖突之后有240人受傷,這些沖突打斷了議會前反對政府的示威活動。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com