贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Saler au gros sel. Porter à ébullition et écumer.

加入粗鹽,燒煮到沸騰并撇去浮沫。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les week-ends, ils écument les concours de danse régionaux.Leur maison regorge de trophées.

周末時(shí),他們到處去參加地方組織的舞蹈比賽,兩人的家里堆滿了各種獎杯。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Mettre la poule dans une grande marmite et couvrir d'eau. Porter à ébullition et écumer.

大燉鍋內(nèi)放入雞,放入水蓋滿雞。煮沸和去油。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les mattes sont habituellement écumées en surface à l'aide de racloirs à long manche.

通常用長柄刮取工具從熔融的金屬表層撇出撇渣。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces mercenaires libériens, qui écument l'Afrique de l'Ouest et agressent aujourd'hui la C?te d'Ivoire, se caractérisent par le paradigme suivant.

這些人已經(jīng)遍布西非,目前正在侵入科特迪瓦;能夠用以下例句描述他們。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La brise mollissait sensiblement, mais heureusement la Mer tombait avec elle. La goélette se couvrit de toile. Flèches, voiles d'étais, contre-foc, tout portait, et la mer écumait sous l'étrave.

風(fēng)勢已大大減弱,但不幸的是推動唐卡德爾號前進(jìn)的海浪也隨著風(fēng)勢的消煞而變得軟弱無力。小船上已經(jīng)張滿了布帆;頂帆、附加帆和外前帆都同時(shí)掛起來了,而海水卻在船前漂浮的雜草和碎木片底下輕輕地泛著泡沫。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Fran?ais avec Pierre - 學(xué)習(xí)建議篇

Alors un livre super beau c'est " L’écume des Jours" de Boris Vian.

有本超級好看的書,那就是Boris Vian的《歲月的泡沫》。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

D’ailleurs, la monarchie avait quelquefois besoin d’enfants, et alors elle écumait la rue.

況且君主制在某些時(shí)候需要兒童,而當(dāng)時(shí)兒童充斥街頭。

評價(jià)該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Pour bien clarifier, il faut écumer.

為了使得湯保持清澈,你們有必要不斷撇去泡沫。

評價(jià)該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Il tombait d’aplomb à la mer et écumait sous le ressac.

尖峽靠海矗立,回潮打來,泡沫飛濺。

評價(jià)該例句:好評差評指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Porthos écuma de rage et fit un mouvement pour se précipiter sur d’Artagnan.

波托斯怒不可遏,準(zhǔn)備向達(dá)達(dá)尼昂撲過去。

評價(jià)該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Alors là voilà, je vais écumer toutes les impuretés qui sont remontées du veau.

所以你看,我要撇去所有從牛肉上冒出來的雜質(zhì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《天使愛美麗》電影節(jié)選

Faut dire qu'ils ont écumé tous les h?tels des Batignolles.Et pas les plus miteux.

他們確實(shí)去過每一家巴提諾格里斯酒店,還挺上檔次。

評價(jià)該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

On porte à ébullition, on laisse réduire un tout petit peu et on va pouvoir écumer de temps à autre.

我們把它煮沸,讓它變少一點(diǎn),我們可以不時(shí)地撇去它的浮沫。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 休閑娛樂篇

Alors un livre super beau c'est " L'écume des Jours" de Boris Vian.

在下一個(gè)視頻中!你好!

評價(jià)該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Macquarie commen?a à se rapprocher de la nouvelle ligne de récifs. Bient?t, la mer écuma au choc des roches immergées.

麥加利號開始接近暗礁了。不一會兒,就看見浪打到水下的石巖,飛起沫來。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Je viens du boulevard, mes amis, ?a chauffe, ?a jette un petit bouillon, ?a mijote. Il est temps d’écumer le pot.

我的朋友們,我從大路來,鍋?zhàn)右褵隣C,肉湯已翻滾,就要沸騰了,清除渣滓的時(shí)候已來到。

評價(jià)該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Un peu de céleri branche. Attention, partie importante et récurrente de la recette, il va falloir écumer un maximum la préparation, regardez.

少許白色芹菜。注意了,該食譜有一步非常重要,而且需要重復(fù)進(jìn)行該步驟,需要盡可能除去食材中的泡沫,你們看。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

était-ce un batiment de pirates ? écumait-il ces basses mers du Pacifique, faisant concurrence aux praos malais qui les infestent encore ?

這是一只海盜船嗎?它是不是在太平洋上出沒,要和橫行一時(shí)的馬來船爭霸呢?

評價(jià)該例句:好評差評指正
十天法語聽力磨耳朵

Il la bat à tour de bras, la frappe du talon, et la fait écumer.

他使出渾身解數(shù)打她,用腳后跟踢她,把她打得吐了口水。

評價(jià)該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Donc là j'écume régulièrement, il y a une petite mousse qui se forme, c'est bien écumé, c'est les impuretés qui remontent à la surface.

然后我多次撇去表面的泡沫,表面總是會不斷的形成一個(gè)小泡沫,我們要把這些浮沫撈起來,浮出水面的都是雜質(zhì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

Durant des mois, il a écumé les routes et choisi le patrimoine à mettre en valeur.

幾個(gè)月來,他搜尋了道路并選擇了要突出的遺產(chǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La brise mollissait sensiblement, mais heureusement la mer tombait avec elle. La goélette se couvrit de toile. Flèches, voiles d’étais, contre-foc, tout portait, et la mer écumait sous l’étrave.

風(fēng)勢已大大減弱,但不幸的是推動唐卡德爾號前進(jìn)的海浪也隨著風(fēng)勢的消煞而變得軟弱無力。小船上已經(jīng)張滿了布帆;頂帆、附加帆和外前帆都同時(shí)掛起來了,而海水卻在船前漂浮的雜草和碎木片底下輕輕地泛著泡沫。

評價(jià)該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Et j'insiste bien sur le point qui va suivre, il faut vraiment écumer au maximum votre bouillon il faut qu'il soit le plus clair possible, avec le moins d'impuretés.

我強(qiáng)調(diào)一下接下來的要點(diǎn),你們需要盡可能撈出濃湯里的泡沫,使得濃湯盡量清澈一點(diǎn),雜質(zhì)盡可能少一點(diǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles avait raison. La rencontre du Duncan e?t été funeste au Macquarie. Or, cette rencontre était à craindre dans ces mers resserrées que les pirates pouvaient écumer sans risques.

門格爾說得對。一遇到鄧肯號就該麥加利號倒楣;而在這一帶海盜可以橫行無忌在狹窄的海面上,這種遭遇是很可能的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

être toujours paisible, cela ne dépend pas plus du progrès que du fleuve ; n’y élevez point de barrage ; n’y jetez pas de rocher ; l’obstacle fait écumer l’eau et bouillonner l’humanité.

進(jìn)步如同河流,不可能永遠(yuǎn)平靜;不要筑起堤壩,不要投入石塊;障礙能使河流濺起泡沫,使人類沸騰。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com