贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

有獎糾錯
| 劃詞

Elle écrase des fruits dans le fouloir.

她用壓榨機榨水果。

評價該例句:好評差評指正

Cet immeuble écrase tous ceux qui l'entourent.

這座大樓使得周圍的房屋全都顯得矮小了。

評價該例句:好評差評指正

Un paysan écrase les grosses mottes avec une herse .

農(nóng)民用耙把大土塊壓碎。

評價該例句:好評差評指正

Tel est le cas lorsque l'état écrase la révolte.

國家成功地鎮(zhèn)壓了反叛的情況即如此。

評價該例句:好評差評指正

Les fruits s'écrasent en tombant.

果子落下來摔爛了。

評價該例句:好評差評指正

Le moment n'est-il pas venu de soulager l'Afrique du lourd fardeau de la dette qui l'écrase?

難道現(xiàn)在不應(yīng)該超越目前主要行動的局限而作出明確承諾,解除目前壓迫非洲的外債負(fù)擔(dān)嗎?

評價該例句:好評差評指正

La communauté internationale doit continuer de coopérer à l'allégement du fardeau qui écrase les pays africains surendettés.

國際社會應(yīng)當(dāng)繼續(xù)進(jìn)行合作,減少對債臺高筑的非洲國家產(chǎn)生深刻影響的負(fù)擔(dān)。

評價該例句:好評差評指正

Un avion de diplomates s'écrase dans la jungle, il y a trois rescapés, un Fran?ais, un Américain et un Belge.

話說一架飛機墜毀在一個熱帶叢林里面,飛機上一個法國人,一個美國人跟一個比利時人幸免于難。

評價該例句:好評差評指正

Ils écrasent les batiments religieux, les écoles et les théatres, et prennent souvent l'avantage sur les immeubles du pouvoir étatique.

他們的聲勢蓋過了宗教建筑物、學(xué)校和戲院,成功地與國家機構(gòu)相競爭。

評價該例句:好評差評指正

Pour certains, ce terme évoque immanquablement le spectre d'un gouvernement mondial, monstre bureaucratique centralisé qui écrase les droits des peuples et des états.

這一術(shù)語仍然使一些人聯(lián)想到世界政府的形象,聯(lián)想到中央集權(quán)的官僚龐然大物踐踏人民和國家的權(quán)利。

評價該例句:好評差評指正

Les journaux ne cherchent pas une balance entre RESPONSABILITE de la société et le profit, le profit écrase la RESPONSABILITE avec une grande prépondérance.

媒體在社會責(zé)任與贏利之間,沒有找到平衡點,贏利以絕對優(yōu)勢壓倒社會責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

à ce propos, l'ONU devrait envisager d'appuyer une remise de la dette pour les pays qu'elle écrase.

在這重要方面,聯(lián)合國應(yīng)當(dāng)考慮支持減免負(fù)債沉重國家的債務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Nous sommes également prêts à envisager l'impact des droits de tirage spéciaux en vue d'éliminer l'instabilité et les déséquilibres financiers qui écrasent le monde en développement.

我們還準(zhǔn)備審議發(fā)行特別提款權(quán)的影響,以期消除發(fā)展中世界普遍存在的不穩(wěn)定和金融失衡現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

Puis l’oiseau arrive en volant très vite, en faisant des loopings dans l’air, si vite qu’il s’écrase sur un cocotier !

接著,鳥兒飛了過來,邊飛邊在空中翻著筋斗,可是它飛得太快了以至于一頭撞上了椰子樹。

評價該例句:好評差評指正

Une trentaine d'autres états auraient une population supérieure - entre 10 et 30 millions - mais ils se placent à c?té de voisins plus peuplés, qui les écrasent.

還有約30個國家名義上人口更多,在1千萬到3千萬之間,但它們被夾在使其相形見絀的更大鄰國之間。

評價該例句:好評差評指正

Imaginez que vous êtes sur la Cinquième Avenue, sur Oxford Street ou sur les Champs-élysées, et que vous voyez un bulldozer qui renverse des bus et écrase des véhicules et leurs occupants.

試想在第五大道、牛津大學(xué)街、或香榭麗舍大街上看到一臺推土機推翻巴士,壓扁汽車及車內(nèi)人。

評價該例句:好評差評指正

Afin d'atteindre les objectifs de développement du Millénaire et de diminuer la pauvreté qui écrase des milliards de personnes à travers la planète, il nous faut consolider nos forces et renouveler nos efforts.

我們只有集中資源,加倍努力,才能實現(xiàn)《千年發(fā)展目標(biāo)》,緩解導(dǎo)致地球上數(shù)十億人民生活困窘的極端貧困。

評價該例句:好評差評指正

En cette époque de progrès exponentiels en matière de technologie et d'interdépendance, le pouvoir économique et politique dominant a tendance à se manifester comme une force de domination culturelle qui écrase les sociétés vulnérables et faibles.

在這個技術(shù)突飛猛進(jìn)、相互聯(lián)系日益增強的時代,有一種趨勢是:占主導(dǎo)地位的經(jīng)濟(jì)和政治大國表明自己是壓倒弱勢社會的文化主宰力量。

評價該例句:好評差評指正

Il n'existe pas lorsque des terroristes détournent des avions et les écrasent contre des batiments ou lorsqu'ils font exploser une bombe dans des gares ou à des arrêts de bus, ou encore lorsqu'ils répandent des gaz nocifs dans des métros.

這種權(quán)利在恐怖分子劫持飛機以撞毀建筑時,或爆炸火車站或汽車站時,或在地鐵中放毒氣時不存在。

評價該例句:好評差評指正

Un peuple qui écrase un autre peuple ne peut se considérer lui-même comme libéré de toute entrave; il se met incontestablement dans la dialectique du ma?tre et de l'esclave, dialectique qui asservit, en fin de compte, les deux partenaires de cette relation.

一個民族壓迫另一個民族不能被看作是消除了一切限制;它必然將自己置于主人與奴隸的關(guān)系中,這種關(guān)系最終不僅限制了奴隸,而且也限制了主人。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Une Fille, Un Style

Donc moi non, je ne l'écrase pas.

所以我呢,我就不會把它們壓碎。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Ah ! voilà que ?a m’écrase ! cria le vieillard.

“呀!我被壓死了!”那老人喊著說。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Je ne vois pas que ?a s'écrase complètement.

我看著它完全塌掉。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

32 secondes plus tard, le zeppelin s'écrase, dévoré par les flammes.

32秒后,齊柏林飛艇墜毀,被火焰吞噬。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Mais c’est vrai que quand un avion s’écrase, il n’y a quasiment jamais de survivant.

可是當(dāng)飛機墜毀時,幾乎從未有幸存者。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Parce que quand on tape dessus, vous voyez, il s'écrase pas, il est ferme.

就算我們拍打它,它也不會碎掉,很結(jié)實。

評價該例句:好評差評指正
小王子 Le petit prince

Les enfants seuls écrasent leur nez contre les vitres.

只有孩子們把鼻子貼在玻璃窗上往外看。”

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Comme ?a la peau s'enlève plus facilement en fait comme on l'écrase comme ?a.

大蒜被壓成這樣,因此更容易去掉蒜皮。

評價該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

?a lui sert à endormir la plaie afin d'éviter qu'on l'écrase alors qu'il s'y trouve encore.

這可以讓傷口麻木,以免在它還在的時候被人拍死。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Voilà je les écrase et je les sèche.

我把它們碾碎和晾干。

評價該例句:好評差評指正
Cooking With Morgane(泰國菜)

J’écrase les citronnelles, puis je les coupe en tron?ons.

我把檸檬草壓碎,然后我把它們切碎。

評價該例句:好評差評指正
Cooking With Morgane(老撾菜)

J’écrase les gousses d’ail, je les épluche, je les hache.

我把蒜瓣壓扁,剝皮,切碎。

評價該例句:好評差評指正
Cooking With Morgane(老撾菜)

J’écrase les jeunes pousses de bambous avec le pilon du mortier.

我把竹筍用研缽的杵壓碎。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Ensuite, je vais rajouter de l'ail, et, même chose, on écrase.

接下來,我要加入大蒜,還是一樣的,需要將它碾碎。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Forcément, quand on en écrase une, ?a se sent... Avec le nez !

必然地,當(dāng)我們踩死一只,會聞到...遮住鼻子!

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

La man?uvre réussit et le nombre écrase rapidement les soldats d'Albinus.

他們成功了,人數(shù)迅速碾壓了阿爾比努斯的士兵。

評價該例句:好評差評指正
Les Parodie Bros

Tu l'écrases On est des bonhommes ou on n'est pas des bonhommes? !

踩死它我們還是不是男人?

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

De son pied, il écrase la machoire inférieure du monstre.

他用腳壓碎了怪物的下顎。

評價該例句:好評差評指正
Cooking With Morgane(老撾菜)

J'écrase les gousses d'ail puis je les épluche.

我把大蒜瓣壓碎,然后把它們剝開。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Cette console la NES, écrase toute la concurrence au Japon, plus dans le monde.

NES游戲機在日本引起了轟動,隨后又在世界范圍內(nèi)引起轟動。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com