Toutes les maisons sont touchées, le sol est fissuré.
所有的房子都被波及,地面開裂。
Toutes les maisons sont touchées, le sol est fissuré.
所有的房子都被波及,地面開裂。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
這個家庭正常的表面將逐漸出現裂痕,直到慘劇發生。
Une interaction entre aquifères peu profonds et aquifères profonds est observée surtout dans les régions où se trouvent des roches perméables très fissurées.
可以觀察到淺含水層深含水層間的相互關系,特別是在巖石裂度高、具有裂縫滲透性的區域。
Le?requérant affirme que l'explosion a endommagé l'extérieur comme l'intérieur des batiments de?sorte qu'il a fallu réparer des portes, des fenêtres ainsi que des murs fissurés et lézardés.
索賠人稱,爆炸給建筑物的內外部均造成損害,必須對門窗壁上的大小裂縫予以修復。
Quelques batiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, mena?ant de s'écrouler sous l'effet des répliques.
在這座繞的古中,一些大樓已經傾覆,大量的住宅出現裂縫,面臨著余震后坍塌的危險。
Les contaminants se déplacent en général lentement, encore que dans les roches fissurées, et en particulier dans les roches quartziques, ils puissent progresser de plusieurs mètres par jour.
污染物的移動通常很慢,但在有裂隙的巖石,特別是巖溶巖石,污染物每天甚至可移動數米。
La pénurie de femmes a aussi commencé à fissurer la barrière des castes : des hommes prennent des épouses issues de castes inférieures, ce qui était totalement impensable il y a peu.
女性人口比例的嚴重失衡已經開始消解等級分明的限制:男性與那些出身卑賤的女子結婚,這曾經是絕難想象的事。
Le système qui lui a succédé oppose un seul p?le au reste du monde. Nous le voyons déjà se fissurer et engendrer des tensions qui vont immanquablement le faire voler en éclats.
隨后出現的體系則以強大的單極對抗世界其余部分為基礎,它已經在我們的眼前分裂造成緊張,不可避免地將導致其崩潰。
Conformément au rapport d'observation des Nations Unies, il existe un grand nombre d'écoles ayant des murs fissurés et humides, des toits perméables, des portes et des fenêtres cassées, voire sans installation électrique élémentaire.
根據聯合國的觀察報告,有許多學校的校舍壁潮濕、裂縫,天棚漏雨,門窗破舊,甚至沒有基本的供電線路。
Le service après-vente, lorsque le produit semble cassé, fissuré, ou un remboursement pour faire face à la mise en uvre de MC, de veiller à ce que les intérêts de ses clients contre les pertes.
售后服務方面,當產品出現斷裂、裂開情況,實行以舊換新或退款處理,保證客戶的利益不受損失。
Mais grace aux efforts de l'ONU, au dialogue mené par le Représentant spécial avec les responsables des communautés, ainsi qu'aux multiples initiatives de proximité lancées dans toute la province, le mur de la méfiance commence à se fissurer.
由于聯合國作出努力特別代表與社區領導人進行對話,以及在這個省內各地展開了許多近距離主動行動,不信任之開始破裂。
304 Les piles et accumulateurs secs contenant un électrolyte corrosif qui ne s'échappera pas si leur enveloppe extérieure est fissurée ne sont pas soumis au?présent Règlement à condition d'être d?ment emballés et protégés contre les?courts-circuits.
干電池組如所裝的腐蝕性電解液在電池組外殼有裂縫時不會流出電池組即不受本規章限制,但電池組必須牢固地包裝并加以保護以防短路。
Le transport des contaminants dans les nappes souterraines est un processus complexe qu'il n'y a pas lieu de décrire ici. Il dépend de la perméabilité des roches (poreuses, fissurées, quartziques), des propriétés des polluants, des mécanismes qui commandent leur migration (advection, dispersion mécanique, diffusion moléculaire et réactions chimiques) et de la composition chimique de l'eau souterraine.
污染物在地下水系統中的移動是一個復雜的過程,說明這一過程不是本報告敘述的目的,它取決于巖石的滲透性(孔隙、裂隙、巖溶)、污染物的特性、地下水的學組成控制污染物移動的過程(平流、機械性延散、分子擴散學反應)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。