Il est extrêmement important de limiter le recours au droit de véto.
限制否權的使用要。
Il est extrêmement important de limiter le recours au droit de véto.
限制否權的使用要。
Je suis convaincu que nous pouvons renoncer au droit de véto par la mise en place d'un vote positif.
我認為,有可能通過贊成票取消否權。
Le véto fait qu'une violation commise par un membre permanent ou un état Membre sous sa protection peut échapper à toute sanction.
否權可確保任理事國或保護下的會員國的任何違反行為不受懲罰。
Certains états Membres pensent que le droit de véto devrait être supprimé par un vote à la majorité des deux tiers de l'Assemblée générale.
有些會員國認為,應通過大會三分之二多數取消否權。
Si une situation relevant de la responsabilité de protéger devient une menace contre la paix et la sécurité internationales, la question du véto se pose.
如果屬于保護責任的情形變成了對國際和平與安全的威脅,就會出現否權問題。
Ce membre a d'abord occupé le pays avant d'en recevoir l'autorisation du Conseil de sécurité, le même Conseil au sein duquel siège, avec droit de véto, cette puissance occupante.
它們首先占領了該國,然后才得到安全理事會的授權——這是同一個安理會,在那里同樣的占領國有否權。
L'application de sanctions ne saurait être un second privilège venant s'ajouter au droit de véto, ni un instrument de coercition à la disposition de certains membres permanents du Conseil de sécurité.
實施制裁不應當成為否權以外的另一個特權,也不能夠成為安全理事會一些任理事國用來威逼他國的工具。
Ma délégation, comme la majorité des états Membres, estime que dans l'attente de sa possible suppression, le droit de véto devrait être limité à des questions relevant véritablement de l'examen au titre de ce Chapitre.
我國代表團和大多數成員國都認為,在否權最終取消之前,它應僅限用于真正適于第七章審議的事項。
Le problème est que si un membre permanent a usé de son droit de véto, l'Assemblée générale ne peut l'annuler; en outre, l'Assemblée ne peut se saisir d'une question inscrite à l'ordre du jour du Conseil.
問題是,如果投了否票,大會不能推翻它;即使沒有投否票,大會也不能處理安全理事會議程中的問題。
Les états Membres devront donc décider si les membres permanents doivent s'engager à ??s'abstenir d'user ou de menacer d'user du droit de véto?? dans les situations relevant de la responsabilité de protéger ou s'il convient de modifier la Charte.
因此,會員國需要,任理事國之間就保護責任情形下“避免行使或威脅行使否權”達成“相互諒解”是否足夠,或者,是否有必要對《憲章》進行修正。
Il encourage la participation des jeunes dans la prise de décisions des conseils municipaux, de même que le droit de vote et de véto ainsi que celui d'être élu porte-parole dans les comités de travail à partir de l'age de 15 ans.
委內瑞拉鼓勵青年參與兒童委員會策,以此體現社區治理,從15歲起,青年人有權發表意見、投票和當選各種勞工委員會發言人。
Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.
不幸的是,聯合國安全理事會在所有不起作用的機構中名列第一,這是由于在某些情況下,有安全理事會否特權的一些國家扮演著檢察官、法官和行刑人的角色。
Le Comité accueille avec satisfaction la loi sur l'accès universel et équitable aux services de planification familiale et son intégration dans le Programme national de santé reproductive mais il s'inquiète qu'elle ait fait l'objet d'un véto et qu'il ne soit pas répondu aux besoins en matière de contraceptifs et d'éducation sexuelle.
委員會雖然歡迎《普及和公平提供計劃生育服務并將納入全國生殖保健方案法》,但是關切地看到,這一法案被否,而且對生育控制和性教育的需求得不到滿足。
Ce n'est pas l'absence de normes juridiques relatives à la responsabilité de protéger qui constitue le véritable obstacle à la prise de mesures efficaces mais bien le véto et l'absence de réforme du Conseil de sécurité (dans un article sur le génocide du Rwanda, le Secrétaire général adjoint Ibrahim Gambari avait tiré la même conclusion).
有效行動的真正障礙在于否權以及聯合國安理會缺乏改革,而不是缺乏保護責任的法律規范(易卜拉欣·甘巴里副秘書長在關于盧旺達種族滅絕事件的文章中得出了相似的結論)。
La réforme du Conseil de sécurité revêt une importance particulière; elle ne doit pas se limiter à l'augmentation du nombre de ses membres mais doit aboutir à terme à un recours plus rationnel au droit de véto afin qu'il ne puisse plus être utilisé pour bloquer des résolutions approuvées par la grande majorité des membres.
改革安全理事會特別要,這不應局限于增加成員數目,而是最終應當導致更合理地使用否權,以免否權繼續被用來阻撓得到絕大多數成員國核可的議。
Le commentaire dit que l'interdiction n'entend pas conférer un pouvoir de véto à ces autres états, mais les termes sans équivoque de la disposition pourraient peut-être amener un état de l'aquifère non partie à empêcher la conclusion d'un accord ou à exiger des concessions disproportionnées des états qui négocient en refusant de donner son consentement exprès.
雖然該條評注指出,該項禁止的用意并非是讓他含水層國家對締約國有否權,但是可以辯論的是,該條款明白文字的效果是讓非參與的含水層國家有能力阻止締結一項協,或以拒絕明示同意的方式,強迫談判國作出不合理的讓步。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。