Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏機智,成熟,禮貌。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏機智,成熟,禮貌。
Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.
會上認為這是一個必須敏感對待問題。
Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.
秘書長自就任以來,機敏并耐心地指導了聯合國工作。
Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.
我外交手腕、特別是聽取人意見能力。
Les états Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.
這將確保會員國在對待少數群體問題上比現在更加敏感。
Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des états Membres.
管理流動政策必須使用智慧、技巧,必須對工作人員和會員國透明。
Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.
我國代表團還要向德國表示感謝,機智地主持了上個月安理會工作。
Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.
《性別問題指導方針》旨在確保簽證官能有效、敏感地對待和處理簽證申請。
Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.
領導人應在制訂實際可行目標過程中,認真聆聽人期望并對其作出反應。
Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.
另外,在綁架案期間和隨后調查中,該心理醫生還負責受害者家屬與辦案機構取得聯系。
J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.
對問題精通,專業精神和機敏老練也給我留下非常深刻印象。
Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.
這取決于承諾、策略和對沖突歷史、文化和其具體特性了解。
Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.
雖然必須明確地譴責女性外陰殘割,但同時,傳達這一信息必須要圓通,要有智慧。
Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tache très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.
在這種情況下,調整東帝汶任務是非常困難,需要小心謹慎和周全。
Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.
安援部隊在齋月期間對穆斯林宗教習俗敏感性,特別獲得當地社區賞。
Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.
所以,加納寄希望于新聞部在制訂普及于新聞中心系統相應計劃時對加納需求作出明確反應。
Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tache.
檢查專員在行使這些權力時受到指示,必須作出一切努力以專業和敏感方式進行其活動。
Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.
我尊重和欽佩在這個困難時期中再次表現出耐心、得體、智慧和決心。
M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.
臭氧秘書處執行秘書Marco Gonzalez先生祝賀Goote先生和在履行委員會中同事完成了艱巨工作和采取了敏感處理辦法。
Et cela, nous le devons à l'Ambassadeur Mahbubani qui a su mettre tout son tact, toute son expérience, son érudition, sa foi, pour qu'il en soit ainsi.
我為此感謝馬布巴尼大使,以其才干、經驗、智慧和誠意來實現這一點。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我指正。