Nous prenons note des changements structuraux substantiels apportés en vue de faciliter ce processus.
我們注意到為了協(xié)助這一進(jìn)程而進(jìn)行的大量改革。
Nous prenons note des changements structuraux substantiels apportés en vue de faciliter ce processus.
我們注意到為了協(xié)助這一進(jìn)程而進(jìn)行的大量改革。
Les agriculteurs ont tiré parti des techniques modernes pour améliorer l'intégrité structurale des puits traditionnels.
農(nóng)民能夠利用現(xiàn)代技術(shù)來加強(qiáng)傳統(tǒng)水井的完整。
Une succession d'écarts statistiques est plus inquiétante car elle est indicatrice de problèmes structuraux ou méthodologiques.
統(tǒng)計(jì)差異的趨勢更加令人不安,表明出現(xiàn)了法錯(cuò)誤。
L'égalité des sexes constitue donc un objectif important dans les programmes structuraux portant sur les zones rurales.
因此,兩平等是針對農(nóng)村地區(qū)實(shí)施的案的重要目標(biāo)。
à mesure qu'elle se généralise dans les entreprises, il convient d'en faire conna?tre les traits structuraux principaux.
由于道德管理在企業(yè)中越來越普遍,其關(guān)鍵特征的存在是重要的披露領(lǐng)域。
L'analyse de cette séquence et de divers éléments structuraux indique qu'il s'agissait probablement d'un virus muté de la grippe aviaire.
對其序列和不同元素的分析表明,它有可能是一種發(fā)生突變后的禽流感病毒。
Une méthode plus évoluée consisterait à intégrer les composants structuraux réactifs dans la conception des réservoirs, ce qui contribuerait à les renforcer.
比較復(fù)雜的設(shè)計(jì)實(shí)際上是在推進(jìn)劑貯箱設(shè)計(jì)中加入活組件,以加大其強(qiáng)。
Le tableau du développement industriel présenté dans ce rapport révèle de grandes inégalités à cet égard et des différences marquées dans les facteurs structuraux.
本報(bào)告內(nèi)所采用的工業(yè)發(fā)展記分牌顯示出工業(yè)發(fā)展程的差異極大以及因素面已公布的差距。
Afin de mettre en place une économie viable et souple, nous avons progressivement mis en ?uvre des réformes structurales complexes, renforcé notre potentiel d'exportation et entamé une diversification.
為使經(jīng)濟(jì)良好運(yùn)行、復(fù)原有利,我們堅(jiān)持實(shí)行了艱難的改革,逐步積累了出口潛力,而且開始實(shí)行多樣化。
En réponse à la délégation algérienne, il indique que ses interventions portent aussi bien sur des cas particuliers que sur des problèmes structuraux, et ce, dans tous les pays.
他在回答阿爾及利亞代表團(tuán)提出的問題時(shí)指出,他的發(fā)言當(dāng)然既涉及一些特殊案件,也涉及一些問題,在所有國家均是如此。
Des recherches ont également été entreprises en vue de caractériser les propriétés structurales grace auxquelles ce virus a pu infecter les êtres humains et les tuer avec autant d'efficacité.
有人還開展了研究,以查明何種特使其能夠如此有效地感染人類并使人致命。
L'interdiction a été levée car l'ONUDI a réussi à doter l'industrie d'un cadre structural et réglementaire satisfaisant, notamment d'un système fiable d'inspection et de contr?le de la qualité des poissons.
后來歐盟禁令的解除證明,工發(fā)組織成功地為該行業(yè)制定了令人滿意的組織和規(guī)范框架,包括建立了可靠的魚類檢測和質(zhì)量管制制。
Les capteurs optiques à haute résolution et les capteurs radars fournissent des données utiles pour la cartographie structurale des régions d'activité sismique et pour l'évaluation des dégats causés par les séismes.
高分辨率光學(xué)傳感器和雷達(dá)傳感器為對世界上地震活動(dòng)頻繁的區(qū)域進(jìn)行制圖并評估地震所造成的損害后果提供了數(shù)據(jù)。
Les ministres se sont déclarés vivement préoccupés devant la forte instabilité des cours mondiaux des produits alimentaires, dont celle des produits alimentaires de base, causée, entre autres raisons, des problèmes structuraux et systémiques.
各位部長深表關(guān)切全球糧食價(jià)格的巨大波動(dòng),包括除其他外,由和體系問題引發(fā)的基本糧食商品的價(jià)格波動(dòng)。
Il conviendrait d'évaluer conjointement, plut?t que séparément, les incidences des trois crises qui frappent le continent, et prendre en compte le fait qu'elles aggravent les problèmes structuraux qui existent déjà sur ce continent.
應(yīng)該對這三個(gè)危機(jī)對非洲大陸產(chǎn)生的影響進(jìn)行共同而非個(gè)別評估,并考慮到它們加劇非洲大陸業(yè)已存在的問題。
La première a trait à ce que Lacan nous apporte quant à une théorie structurale du sujet avec les opérateurs qui président à la mise en place chez un enfant de sa constitution subjective.
第一條途徑涉及到拉康給我們帶來的關(guān)于主體的理論,這伴隨著一些算子,它們在兒童的主體建立之過程中起著支配作用。
Ce sont les mêmes pays ayant promu plusieurs droits à travers des agences telles la FAO et l'UNICEF qui sont également membres de l'OMC et du FMI, qui promeut des politiques de réajustement monétaire structurales.
一些國家通過像聯(lián)合國糧食及農(nóng)業(yè)組織和聯(lián)合國兒童基金會(huì)這樣的機(jī)促進(jìn)各種權(quán)利,這些國家也是世貿(mào)組織和國際貨幣基金組織成員,這兩個(gè)組織促進(jìn)了調(diào)整政策的落實(shí)。
Les matériaux autoréparables offrent une solution qui pourrait être révolutionnaire dans divers domaines, y compris en ce qui concerne les composites structuraux (fissuration de la matrice, décollement de l'interface, délamination), la microélectronique et les adhésifs (microfissuration).
自愈合材料為各領(lǐng)域提供了一種可能具有革命的解決案,包括在復(fù)合材料(基體斷裂、界面脫粘、脫層)、微電子和粘合劑(微裂)等領(lǐng)域。
Il serait également plus difficile, pour le Japon, de résoudre ses problèmes structuraux persistants, aggravant ainsi le pessimisme qu'inspire sa situation économique actuelle et les incertitudes politiques qui retentissent sur le comportement de ses agents économiques.
日本也將更難解決其曠日持久的問題,從而使日本的經(jīng)濟(jì)形勢和政治不確定給經(jīng)濟(jì)行為主體帶來的悲觀情緒加劇。
Nous pensons que de tels partenariats structuraux peuvent aider à atteindre les objectifs multilatéraux que sont les Objectifs du Millénaire pour le développement et peuvent compléter les diverses initiatives, notamment le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
我們相信這種伙伴關(guān)系可以促使更加有效地實(shí)現(xiàn)《千年發(fā)展目標(biāo)》等多邊目標(biāo),并可以與各種倡議互補(bǔ),特別是與非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com