Elle commémore la résurrection de Jésus-Christ, le troisième jour après sa passion.
這個節日為了紀念耶穌受難三天后活。
Elle commémore la résurrection de Jésus-Christ, le troisième jour après sa passion.
這個節日為了紀念耶穌受難三天后活。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡人好象死人活似醒過了。
Faute de l'entreprendre maintenant, seuls ceux qui croient à une résurrection seront encore présents.
除非我們現在承擔這項任務,否則只有那些相信人才會留在這里。
Mais elle m'en offre une autre : l'avenir est une promesse faite au passé, une possibilité de résurrection.
然而,文學還可以給我提供另一種快樂——對過去承諾,一種活可能。
Une autre question à résoudre concerne l'avenir de l'Accord de paix de Lomé, c'est-à-dire sa résurrection totale ou partielle.
另外一個有待答問題《洛美和平協定》:全部恢該協定還部分恢。
5,Les autres morts ne revinrent point à la vie jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis. C'est la première résurrection.
這頭一次活。其余死人還沒有活,直等那一千年完了。
De nombreuses nations ont effectivement accompli une résurrection morale et spirituelle dans la recherche de la vérité et dans la reconnaissance de leur passé.
確實,很多民族通過對事實確認而找到了精神和道義上生——通過面對自己過去而達到這個目。
La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.
圣母升天節祭奠圣母瑪利亞死亡,同時也慶祝她光榮重生,升天和加冕。
Si l'on doit qualifier cela, c'est la réapparition, la réincarnation et la résurrection du phénomène des seigneurs de guerre qui était en voie de disparition en Somalie.
這不過為了重建、和維持索馬里本正在消失軍閥割據。
Concrètement, ce qui a été organisé, au mépris de toute prudence, au nom de cette ??mission d'établissement des faits?? des Nations Unies, c'est la résurrection de la ??crise?? que nous avions étouffée dans l'?uf.
已經發生事實表明,當前以“聯合國實況調查團”名義草率啟動東西,就重新激活從一開始就遭到挫敗和遏制“危機”。
Pour ces raisons, nombre de bonnes volontés se sont généreusement investies et conjuguent leurs énergies autour de notre apprécié et estimé Secrétaire général, M. Kofi Annan, aux c?tés du quatuor de médiateurs, pour une résurrection salvatrice du processus de paix.
所以,很多善意人們作出慷慨承諾并把精力集中于我們令人欽佩和尊敬秘書長科菲·安南先生身上,與四方調解者一道,以期重振和平進程。
Ainsi donc, je viens aujourd'hui à cette tribune pour appeler à une renaissance de l'ONU, à une résurrection de cette organisation qui lui permettra non simplement d'être annonciatrice de la paix, mais également d'instaurer un climat propice à un nouvel age de développement mondial et un partenariat dynamique pour la prospérité humaine.
因此,我今天站在這一講壇上呼吁聯合國,呼吁本組織再生,這將使得它不僅成為和平先驅,還將使它有能力促成一種開創新紀元氣氛,這一新紀元就全球發展和強有力伙伴關系以促進人類繁榮。
La Commission du désarmement a un r?le extrêmement important à jouer pour contribuer à ce que les Italiens appellent le risorgimento du multilatéralisme dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales, c'est-à-dire contribuer à la renaissance, à la résurrection des forces qui lient les nations dans une destinée commune.
裁軍審議委員會可以發揮巨大作用,促進意大利人所說多邊主義在國際和平與安全中risorgimento——使各國成為命運共同體力量活或再生。
Afin de créer un élément de confiance permettant une résurrection rapide de la Feuille de route, nous devons envisager sérieusement d'approuver le déploiement d'une force de maintien de la paix des Nations Unies ou la mise en place d'un mécanisme de surveillance international pour veiller à la mise en oeuvre de la Feuille de route pour la paix au Moyen-Orient.
為了營造信任氣氛,讓路線圖迅速活,我們必須認真考慮部署一支聯合國維持和平部隊,或者部署一個國際監測機制,監督中東和平路線圖執行情況。
Si la communauté internationale ne parvient pas à mettre fin à l'instabilité de manière efficace et chirurgicale et si les mesures qu'elle prend s'avèrent insuffisantes et insignifiantes, l'histoire la tiendra responsable de la résurrection du fascisme dans une partie de l'Europe et de la création d'un para état albanais mono-ethnique monstrueux sur un territoire juridiquement reconnu comme serbe -?c'est-à-dire la Serbie-et-Monténégro?- dans les documents de l'Organisation des Nations Unies.
如果國際社會不能有力徹底地消除不穩定,并且如果它采取措施軟弱并且無足輕重,那么它對法西斯主義在歐洲一個部分活和在該領土建立魔鬼般單一阿族準國家擔負歷史責任;因為此領土在聯合國文件中被合法確認為塞爾維亞一部分,也就塞爾維亞與黑山。
L'esprit d'Oslo qui avait, en effet, continué vaille que vaille, à souffler malgré les déceptions accumulées, les retours en arrière, le non-respect des engagements contractés, les exactions et les brutalités contre des populations sans défense, les assassinats ciblés de militants palestiniens s'est, à ce point effiloché, ces dernières semaines, qu'il est devenu surréaliste de continuer à parler de processus de paix et à l'évidence encore plus de son éventuelle résurrection.
人們事實上繼續感受到奧斯陸精神,不管代價有多大,盡管遇到種種挫折、倒退、不遵守承諾、對沒有自衛能力人民進行打擊和施加殘暴手段,并暗殺巴勒斯坦武裝分子;奧斯陸精神在過去幾周已經變得非常脆弱,繼續談論和平進程顯得有點超現實,并且談論最終恢這一進程顯然更加不現實。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。