Notre déclaration n'est ni rhétorique ni protocolaire.
我們承諾不是夸夸其談,不是表面文章。
Notre déclaration n'est ni rhétorique ni protocolaire.
我們承諾不是夸夸其談,不是表面文章。
Je peux les assurer que leurs postes ne seront pas purement décoratifs ou protocolaires.
我向他們保證,他們職位絕非做做樣子或僅限于禮儀。
Les fonctions du Roi, qui est le chef de l'état, sont essentiellement d'ordre protocolaire.
國王作為國家職責主要是禮儀性。
La présidence n'est pas une fonction protocolaire; c'est une position de direction et de responsabilité politique.
主席職務并非一個禮儀性虛職;它是一個領導職務,負有政治責任。
La Belgique sera représentée par le prince héritier Philippe, fils du roi Albert, qui assurera une ? présence protocolaire ?.
比利時由王儲菲利普親王兒子阿爾貝國王出席,這確保“ 議定書” 。
En matière protocolaire, il est responsable de la cérémonie de rentrée des cours et tribunaux qui a lieu le 1er octobre de chaque année.
在禮儀方面,他負責每年10月1日舉行法合法庭開庭儀式。
Une Garde protocolaire d'état, nouvellement créée, a pris part pour la première fois à une prise d'armes publique le 2 décembre à l'occasion du transfert d'autorité de la SFOR à l'EUFOR.
新成立國家儀仗隊在12月2日穩定部隊與歐洲聯盟部隊權力交接儀式上次露面。
Deux assistants administratifs (un agent du Service mobile et un agent local) fourniront un appui administratif pour les arrangements protocolaires avec les organisations politiques locales et les organisations de la société civile.
兩名行政助理(一名外勤人員和一名當地雇員)為辦公室和地方政治與民間社會組織程序安排提供行政支助。
Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11?septembre dernier.
這些接觸是孤立,僅限于很少幾個問題,其中包括與舉行悼念美國9·11恐怖主義襲擊遇難者紀念活動相關禮節性事務。
Durant la conférence, les personnes munies d'une carte d'identité ONU sans photographie (à l'exception des cartes d'identité de convenance protocolaires et des cartes de presse temporaires) ne pourront pas accéder aux batiments du Siège.
會議期間,凡持無照出入證(禮賓禮遇出入證和臨時記者出入證除外)者不得進入聯合國建筑群。
La séance officielle d'ouverture a été également marquée par la cérémonie protocolaire de passation des pouvoirs du Président sortant, S.?E. Bakili Muluzi, Président de la République du Malawi, au nouveau Président en exercice, S.?E. José Eduardo dos Santos.
在開幕式上,馬拉維共和國總統巴基利·穆盧齊博士閣下正式主席職位移交若澤·愛德華多·多斯桑托斯總統閣下。
Le représentant du Secrétaire général vient d'affirmer que l'Organisation est une institution très hiérarchisée, mais le Comité consultatif, lorsqu'il a examiné la demande du Secrétaire général, n'a pas pris pour prémisses les exigences protocolaires éventuelles du système des Nations Unies.
盡管秘書長代表剛才斷言說聯合國是一個職級本位組織,但是,咨詢委員會并沒有根據為了符合所設想聯合國職級上需求而提出要求,而對秘書長要求進行審查。
Par ailleurs, la création de ce poste à la classe P-5 permettrait de recruter un administrateur possédant les compétences, les connaissances protocolaires et le niveau de spécialisation nécessaires pour collaborer avec les principaux responsables de la Mission et avec ses homologues nationaux et internationaux.
并且,設置這一職等職位,能征聘1名具有適當專門知識、適當禮儀級別和專長人員,以便與援助團內核心決策者以及國家和國際對口部門進行互動。
En outre, l'Armée populaire coréenne a commencé à pousser la délégation polonaise auprès de la Commission neutre de contr?le à se retirer de la Commission; elle a mis un terme aux relations protocolaires qu'elle entretenait avec cette délégation et l'a soumise à un harcèlement pénible.
此外,人民軍開始逼迫波蘭代表團撤離,切斷禮儀上接觸,并開始騷擾該代表團,使其日子不好過。
L'indécision libanaise -?et c'est encore là un euphémisme que j'emploie pour des raisons de bienséance protocolaire?- liée sans doute à la cohabitation imposée par la seule puissance étrangère, la Syrie encore présente sur le sol libanais, s'avère de jour en jour comme une démarche extrêmement périlleuse.
黎巴嫩游疑不決——這是我出于禮儀原因而使用委婉說法——無疑同唯一外來國敘利亞所強加共同存在有關,敘利亞當前仍在黎巴嫩領土上存在。 我們每天都會看到,這是一種十分危險局勢。
Le représentant du pays h?te a répondu qu'un problème spécifique s'était bien posé au sujet de cet envoi en particulier et il a rappelé que la Mission permanente de Cuba pouvait tirer parti des nombreux moyens existants pour faire venir des articles destinés à un usage protocolaire.
東道國代表回答說,關于這批貨物有一個具體問題,并憶及有許多途徑用來進口用于禮賓用途貨物,古巴常駐代表團應加以利用。
à cet égard, une étude de faisabilité a été lancée à travers un projet pilote appelé WikiSeek, en vue de constituer au Bureau du protocole une base de données centrale des connaissances institutionnelles qui serait constamment alimentée et conserverait notamment la trace de toutes les activités et procédures protocolaires.
在這方面,已經通過一個試驗項目wikiSeek進行可行性研究,并通過秘書處禮賓辦公室,開發一個中央機構知識存儲處,可以隨時存儲信息,記錄如何開展禮賓活動和程序方面知識。
Un administrateur adjoint de 2e?classe pour la réforme du secteur de la sécurité (Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international) est requis pour apporter son appui à la gestion du bureau du responsable d'équipe; contribuer à l'élaboration des exposés, aux séances d'information et aux consultations et gérer les listes protocolaires.
需設立1個安全部門改革協理干事(國際聯合國志愿人員),為組長辦公室管理提供支助;幫助起草宣講材料、進行通報和聯絡,并保管禮賓清單。
Un nouveau poste D-1 est demandé pour un chef de bureau qui serait chargé d'aider le Directeur général à ??assurer la direction générale et l'administration des activités menées à l'Office des Nations Unies à Nairobi, notamment des fonctions protocolaires, de représentation et de liaison qu'il remplit auprès de diverses entités intergouvernementales et non gouvernementales??.
提議為聯合國內羅畢辦事處主任辦公室設立一個新D-1職等處長員額,是為了“支持主任對聯合國內羅畢辦事處活動進行全面指導和管理,包括與各政府間和非政府組織之間禮賓、代表和聯絡活動。”
Le Président du Conseil d'administration a conclu le débat en adressant des remerciements à la Directrice exécutive et en disant que le débat avait été bien plus qu'un débat purement protocolaire de bienvenue à la nouvelle Directrice administrative, car il avait touché à un grand nombre de questions de fond importantes sur lesquelles le Conseil d'administration se pencherait au cours des sessions à venir.
執行局主席在結束時對執行主任表示感謝,并說討論已遠不是對新執行主任禮儀性歡迎,討論涉及到執行局在今后屆會中予以考慮許多重要實質性問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。