L'agneau dormait paisiblement à c?té de sa mère.
小羊羔安靜地睡在媽媽身邊。
L'agneau dormait paisiblement à c?té de sa mère.
小羊羔安靜地睡在媽媽身邊。
Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.
但101歲祖母太疲倦了,已經安詳地永遠睡著了。
Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.
所有這些活動都在平環境中進行。
La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.
媽媽輕輕搖小寶寶,小淘氣終于在關燈前睡著了。
Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs h?tes guinéens n'ont pas été épargnés.
那些其中難民與其幾內亞東道主完美諧地平生活難民營并未幸免。
Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.
盡管受到內政治方面反對,以色列政府依然懷著堅定決心,相對平順利地進行了撤離加沙工作。
Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.
在世貿中心襲擊事件受害者中,也有津巴布韋公民,他們正在平地尋求美之夢。
La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'état avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.
黑山共競選活動大體上很平靜,但不允許在家控制傳媒中播送競選廣告或報告競選消息。
Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'état d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?
在這種情況下,是否應區分在東道平生活外人參與敵對行動外人。
Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'état d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?
在這種情況下,是否應區分在東道平生活外人參與敵對行動外人?
Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux c?tés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.
年里,在安納托利亞城鎮村莊,那里土耳其人其他穆斯林族裔同亞美尼亞人平地生活在一起。
Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.
厄立特里亞人民付出了昂貴代價,成千上萬人犧牲了,厄立特里亞人民目前希望放眼于未來并且在平環境中工作。
Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.
不應該讓那些在達爾富爾造成平民死亡并使之遭受嚴重苦難人,在夜里能安穩睡覺。
Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grace à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.
因此,哈薩克斯坦政府構建了一項均衡宗教間政策,以便促進團結社會凝聚力,40多個宗教組織藉此在哈薩克斯坦平共處。
Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement batir un monde libéré du terrorisme.
如果各政府能夠滿足本人民基本糧食、住房、保健教育需要,那么我們便能夠平地建設一個沒有恐怖主義世界。
Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son c?ur conna?t l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.
信神人,在神面前被看為無罪,他被洗刷良心不再攪擾不寧,他心明白神愛,并安然棲息在神那里。
Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.
日子一天天過去,在一個清晨護士發現了窗邊病人沒有生命力身體,那么安詳在睡夢中死去。
A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'?le de Djerba, des citoyens juifs exer?ant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.
在位于Djerba島La Ghriba,非洲最古老猶太教堂,一些正在安靜地做禮拜猶太公民以及游客遭到了汽車炸彈襲擊。
Dans l'application de cette disposition de la Convention, il para?t pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'état d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.
在執行《公約》該項規定時,需要加以區分在東道平生活外人參與敵對活動外人。
Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.
后來多年我并不感到孤單因為第二個母親,我照顧她直到享年101歲。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。