Elles devraient au contraire renforcer la cohésion et améliorer la coordination.
實際上,這一過程應有助進一步加強統一和協調。
Elles devraient au contraire renforcer la cohésion et améliorer la coordination.
實際上,這一過程應有助進一步加強統一和協調。
Nous attendons toujours une réponse positive de la part de la Syrie.
我們仍然在等待敘利亞的積極反應。
Cela dit, la Syrie s'est déclarée prête à délimiter la frontière.
不過,敘利亞已表示,它愿意劃定邊界。
En effet, la Convention a été appliquée dans la législation du Groenland.
實際上,《公約》在格陵蘭立法中得到了貫徹執行。
La même attention devrait être portée à la recrudescence de la crise israélo-palestinienne.
應該對以色列-巴勒斯坦危機的再次爆予以同等關注。
à ce jour, la réaction de la communauté internationale a été très encourageante.
國際上迄今所作的反應是非常令人鼓舞的。
Ces documents se centrent sur la dimension sociale de la santé des femmes défavorisées.
這些報告關注的是影響處不利地位的婦女健康的社會因素。
Je voudrais maintenant passer à la question de la réforme du Conseil de sécurité.
現在請允許我談談安全理事會改革的問題。
à cet égard, je donne à présent la parole au représentant de la Slovaquie.
在這方面,我現在請斯洛伐克代表言。
L'évolution dépendrait de la structure des échanges et de la réduction des droits.
這取決的貿易流量和關稅減讓。
Les?mandats des vice-présidents nouvellement élus prendront effet à la cl?ture de la réunion.
新當選的副主席的任期將在會議結束時開始。
L'auteur a demandé le réexamen de la décision, en?invoquant la force majeure.
提交人要求對該裁決進行復審,并援引“不可抗力”的規定。
Selon les informations re?ues, la prochaine réunion de la Commission aura lieu le 18 septembre.
根據收到的信息,國家憲法審查委員會將9月18日舉行下次會議。
Le Conseil est également resté saisi de la question de la situation en Abkhazie (Géorgie).
安理會也仍在繼續處理格魯吉亞阿布哈茲局勢問題。
Je salue la présence à la présente séance du Secrétaire général, M.?Kofi Annan.
我要歡迎科菲·安南秘書長參加本次會議。
Ceci entra?ne un certain déséquilibre entre la sécurité collective mondiale et la sécurité collective régionale.
這種情況在全球集安全和區域集安全之間造成了某種不平衡現象。
élément premier de la société naturelle, la famille a des droits qui lui sont uniques.
家庭作為自然社會的基本要素,擁有其自身獨特的權利。
Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale.
在大會主要會期提供投遞服務。
Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.
委員會認為,提交人充分證實了這些案件和他本人案件之間的相似之處。
Ils ajoutent que la pratique administrative en Espagne reconna?t la validité d'une copie certifiée conforme.
提交人并指出,經認證影印件的實效在締約國的行政慣中得到承認。
聲明:以上、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若現問題,歡迎向我們指正。