La voiture de cet imam radical a été pulvérisée par un missile au Yémen.
這位激進派伊瑪目汽車在也門被一枚導彈炸了個粉碎。
La voiture de cet imam radical a été pulvérisée par un missile au Yémen.
這位激進派伊瑪目汽車在也門被一枚導彈炸了個粉碎。
à cet égard, les chefs religieux, dont les imams, ont joué un r?le décisif.
宗教領袖、包括伊瑪目,在這方面發揮了重要作用。
Il reste qu'une femme peut être imam ou bilal pour des femmes.
然而,婦女可以在婦女中間擔任伊瑪目勒。
Un projet concernant la sensibilisation des prédicateurs et des imams à la santé procréative est également à l'étude.
還研究向傳教士和伊瑪目促進生殖健康項目。
Cette prescription religieuse, qui s'attache aux fonctions d'imam, de bilal et de kadi, interdit aux femmes d'exercer cette fonction.
由于伊瑪目、勒和卡迪職務包括了這項宗教要求,因此不能讓婦女擔任這種職務。
Nous étions également très heureux de la visite l'année dernière de M.?Mohamed Sayed Tantawi, grand imam d'Al-Azhar en égypte.
我們還感到非常高興是,埃及愛資哈大伊瑪目穆罕默德·賽德·坦塔維先生去年訪問泰國。
La réunion a conduit à l'élaboration d'une brochure d'information qui servira aux imams lors des prières du vendredi dans?les mosquées.
會議成果是一本資料性手冊,伊瑪目可在星期五舉行清真寺禱告中使用。
La France n'est pas le seul pays européen à se munir d'un arsenal juridique visant à faciliter l'expulsion d'imams radicaux.
法國不是唯一制定了旨在便利驅逐鼓吹極端伊瑪目法制歐洲國家。
Il a également été rapporté qu'Ilgar Ibrahimoglu Allahverdiev, imam de la mosquée, avait été emprisonné de manière répétée par les autorités locales.
還據報清真寺教長Ilgar Ibrahimoglu Allahverdiev一再地被地方當局拘留。
M. Munshi (Bangladesh) dit qu'il n'existe actuellement de formation religieuse que pour les imams et les prêtres hindous.
Munshi先生(孟加國)說,宗教培訓目前只向伊瑪目和印度教神職人員提供。
Lors de consultations plénières tenues le 22?février, le Conseil a décidé d'un communiqué de presse condamnant l'attentat perpétré contre le mausolée des Imams à Samarra.
22日,安理會在全體磋商后同意向新聞界發表聲明,譴責對薩邁伊瑪目圣殿襲擊。
Le 30 juillet, trois assassinats ont été signalés à Mogadishu, dont ceux d'un ancien colonel des services de renseignement de la police et de l'imam d'une mosquée.
30日,據報在摩加迪沙發生了三起暗殺事件,死者包括一名前警察情報部門上校和一名清真寺教長。
Toutefois, le Gouvernement coopère avec les imams et les cadis en vue de sensibiliser le public à la nécessité qu'il y a à protéger les droits des femmes.
不過,政府正與阿訇和卡迪共同開展工作,以提高公眾對保護婦女權利必要性認識。
Au cours de ce séminaire, un groupe de plus de 40?imams s'est réuni pour examiner ces questions et s'informer sur la fa?on de les présenter à la population.
在討論會期間,一組超過40名伊瑪目聚集一起討論這些問題,并學習怎樣向公眾介紹這些問題。
L'Association des imams de mosquées de Mauritanie préside, en Afrique centrale et en Afrique de l'Ouest, une organisation qui joue un r?le essentiel dans la lutte contre cette maladie.
毛里塔尼亞清真寺教長協會目前擔任中部非洲和西部非洲一個在防治這一疾病方面發揮中心作用組織席。
Le Conseil a par la suite nommé un nouvel imam pour la mosquée, ce qui ne restreint en rien la liberté de conscience de ceux qui y pratiquent leur religion.
該委員會于是為該清真寺指定一名新教長,這并未限制那些在這個清真寺敬神人良心自由。
CONDAMNE AVEC FORCE les enlèvements et les meurtres perpétrés contre les fils de la nation iraquienne et autres, et notamment contre les Imams, les professeurs, les médecins et les intellectuels.
強烈譴責對伊克人和其他人所犯綁架和殺害行為,特別是對宗教領袖、大學教授、醫生和知識分子所犯行為。
Pour ce qui est des contradictions présumées concernant les motifs de son arrestation, il indique d'abord que, lors de son altercation avec l'imam, il avait parlé de plusieurs questions différentes.
關于其被捕理由據稱不一致問題,他首先指出,在他和伊瑪姆爭論中,他曾提出過一些不同問題。
Pendant la nuit du 30 septembre au 1er octobre, un engin explosif a été lancé contre la maison d'un imam de Zepce, faisant des dégats matériels mais pas de blessé.
19日,有人朝加茨科一個別墅扔了一枚手榴彈。
En visite dans un centre de détention, elle a regretté que, bien que 95?% des 165 détenus soient musulmans, ils ne puissent ni rencontrer un imam, ni consulter des ouvrages religieux.
對她所訪問一個拘留中心,她遺憾地表示,盡管165名被拘留者中95%是穆斯林,但他們那里既沒有阿訇也沒有宗教書籍。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。