Il a re?u un colis franco.
他收到一個郵資已付包裹。
Il a re?u un colis franco.
他收到一個郵資已付包裹。
Ces titres seront vendus franco.
這些證卷將免交傭金賣出。
Certaines lois nationales font de même ou utilisent le mot “expéditeur” pour désigner le vendeur franco bord.
一些國內法律有相同用法,或用“發貨人”指離岸價賣方。
M.?Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Nous remercions M.?Guéhenno des informations qu'il nous a fournies.
佛朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語發言):我們謝蓋埃諾先生提供信息。
M.?Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Madame la Présidente, je voudrais vivement vous remercier d'avoir organisé cette réunion.
佛朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語發言):主席女士,我謹謝你組織這次會議。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Monsieur le Président, ma délégation voudrait vous souhaiter très chaleureusement la bienvenue.
佛朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語發言):主席先生,我國代表團熱烈地歡迎你。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Nous voudrions exprimer notre vive préoccupation face à l'escalade de la violence au Moyen-Orient.
佛朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語發言):我想對中東局勢暴力升級表達我們深切關注。
M.?Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Je tiens à vous remercier, Madame la Présidente, d'avoir pris l'initiative de convoquer cette réunion.
佛朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語發言):主席女士,我想謝你發起舉行這個會議。
Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).
正如在許多離岸價銷售中情況那樣,托運人和收貨人可以是同一個人。
Si l'agent accepte le document, sa situation sera la même que celle qui est décrite ci-dessus pour le vendeur franco à bord.
如果此種代理人接受單證,則其地位與上述船上交貨型賣方相同。
Par exemple, si un vendeur franco à bord organise le transport pour le compte de l'acheteur franco à bord, l'acheteur est le chargeur.
例如,如果船上交貨型賣方由船上交貨型買方負擔運費安排運輸,則買方為托運人。
M.?Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Nous remercions M.?Guéhenno des informations qu'il nous a données aujourd'hui concernant les succès remportés ces derniers jours.
弗朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語發言):我們謝蓋埃諾先生今天告訴我們有關近幾天成就信息。
Selon le contrat initial, les marchandises étaient vendues ?franco à bord?, le solde du prix fixé étant à régler sur présentation des documents.
根據原合同,銷售條件是“離岸價”,合同價格余額應該在提示單據時支付。
Un vendeur et un acheteur allemand avaient oralement conclu un contrat de vente d'animaux. Les animaux devaient être livrés "franco à l'exploitation".
一比利時賣方和一德國買方訂立了口頭動物銷售合同,約定“免費”交付動物。
Une autre préoccupation exprimée a porté sur l'opportunité d'imposer aussi au vendeur franco à bord toutes les responsabilités qui étaient imposées au chargeur.
會上表示另一項關切是FOB賣方是否也應當承擔托運人所承擔所有賠償責任和責任。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Nous nous félicitons de la convocation de ce débat public pour examiner les événements récents au Moyen-Orient.
佛朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語發言):我們滿地看到舉行這次公開辯論以評估中東最近事件。
M.?Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Je voudrais, tout d'abord, remercier S.?E. M.?John Howard, Premier Ministre de l'Australie, pour sa déclaration de ce matin.
佛朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語發言):我首先要謝澳大利亞總理霍華德先生閣下今天上午在安理會發言。
Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.
一定法院按照第八條第(2)款規定解釋合同中“指定處所交貨價”條款含義。
M.?Franco (Colombie) (parle en espagnol)?: Je souhaite remercier M.?Lubbers, Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de son excellent exposé de ce matin.
佛朗哥先生(哥倫比亞)(以西班牙語發言):我謹謝聯合國難民事務高級專員呂貝爾斯先生今天為我們作出色報告。
Il a été rappelé que cette disposition visait à tenir compte des clauses BAB (bord à bord) et FIOS (franco chargement et déchargement, cargaison arrimée).
有人回顧,第5.2.2條草案用是為船方不負擔裝卸費用(FIO)和船方不負擔裝卸及理艙費用條款(FIOS)作出規定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。