Les dispositions relatives à l'externalisation des services sont désormais définitivement arrêtées.
這方面的外包安排現(xiàn)均已最后敲定。
Les dispositions relatives à l'externalisation des services sont désormais définitivement arrêtées.
這方面的外包安排現(xiàn)均已最后敲定。
L'impression des documents et publications, par exemple, pourrait se prêter à l'externalisation.
印刷職能目前仍然在內(nèi)部進(jìn)行,這項(xiàng)職能可以為外包的適當(dāng)對(duì)象。
L'Office n'avait recours à l'externalisation qu'avec l'accord des usagers.
外包須事先征得客戶同。
Les mêmes motifs et le souci de confidentialité interdisaient en outre l'externalisation de ces taches.
同樣的理由以及對(duì)保密的需要,也不能將這些任務(wù)外包。
L'externalisation est limitée à des taches individuelles et non essentielles.
境外外包只限個(gè)別的和非關(guān)鍵性的業(yè)務(wù)。
L'externalisation de certaines fonctions bancaires complique également le processus de réglementation.
將某些銀行職能轉(zhuǎn)包給第三方,對(duì)管理工作提了進(jìn)一步挑戰(zhàn)。
Le projet de résolution III est intitulé ??Pratiques en matière d'externalisation??.
決議草三題為“外包做法”。
Le projet de résolution I est intitulé ??Pratiques en matière d'externalisation??.
決議草一題為“外部承包做法”。
Il craignait que l'emploi de ces méthodes ne risque d'aboutir à une externalisation de toute l'opération.
采用其它數(shù)據(jù)收集方法可能最終導(dǎo)致整項(xiàng)工作的外包,他對(duì)此表示關(guān)切。
L'externalisation des activités liées aux stocks de matériel médical s'est avérée efficace et rentable.
事實(shí)證明,把戰(zhàn)略部署儲(chǔ)存的醫(yī)療物資外包,效率,本效益好。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
還有人提到外包及其導(dǎo)致機(jī)構(gòu)記憶喪失的不利影響。
Un programme d'externalisation est à l'étude et sa mise en application s'effectuera en priorité.
目前,正在編制相關(guān)的外部采購(gòu)計(jì)劃,并優(yōu)先考慮計(jì)劃的實(shí)施。
L'externalisation des services fonctionnels permettra de supprimer deux postes d'agent des services généraux (première classe).
對(duì)處理職能進(jìn)行外包,將裁減兩個(gè)級(jí)一般事務(wù)人員員額。
Les capacités internes devront être complétées par une externalisation afin que tous les besoins puissent être satisfaits.
需要通過(guò)外購(gòu)擴(kuò)大內(nèi)部的能力,以便滿足所有需要。
Le Comité accueille avec satisfaction l'externalisation des services en question et l'économie qu'elle a permis de réaliser.
委員會(huì)歡迎這些服務(wù)的外包和所導(dǎo)致的節(jié)省。
S'agissant des propositions touchant à l'externalisation, il importe de préserver la qualité et l'efficacité des services visés.
在提到關(guān)外包的提議時(shí),他強(qiáng)調(diào)必須維持有關(guān)服務(wù)的質(zhì)量和可靠性。
Il a collaboré avec le PNUD pour l'externalisation du projet de renouvellement des systèmes de gestion, comme indiqué ci-dessus.
前文已經(jīng)提到,難民專員辦事處已就信息系統(tǒng)新項(xiàng)目的外包事宜與開(kāi)發(fā)計(jì)劃署制定聯(lián)合行動(dòng)。
Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.
該專家詳細(xì)談到兩類此種活動(dòng),即向非關(guān)聯(lián)外方實(shí)行外包和特許經(jīng)營(yíng)。
L'externalisation peut aller du siège social vers les lieux de production ou même vers d'autres pays.
這種外包可能發(fā)生總部到生產(chǎn)地點(diǎn)或者到其他國(guó)家。
Cela représente une diminution nette de 42?postes d'agent local, due à l'externalisation du service de restauration.
由將餐飲服務(wù)作外包處理,編制中當(dāng)?shù)毓ぷ魅藛T減少了42人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com