Le Gouvernement n'esquive pas ses responsabilités.
以色列政府沒有逃避任,而是設法同貝都因人談判解決方案,包括請他們參與設計貝都因城鎮。
Le Gouvernement n'esquive pas ses responsabilités.
以色列政府沒有逃避任,而是設法同貝都因人談判解決方案,包括請他們參與設計貝都因城鎮。
L'autre question est celle de l'esquive.
另一個問題是采取兩手措施的想法。
Il semble que les états esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.
看起來各故意通過譴為者來逃避對這種侵犯為承擔任。
La Rapporteure spéciale est fermement convaincue qu'il ne pourra y avoir de sécurité si l'on esquive la question de la justice transitoire.
她堅信,將過渡時期司法問題置之一旁并不能解決安全問題。
Sous la protection ou grace à l'indifférence des FDI, les groupes de colons utilisent souvent des armes à feu, ou des techniques de frappe et d'esquive et recourent à la torture et aux sévices.
由于防軍提供保護或袖手旁觀,定居者團體常常使用火器,采用打了就跑的戰術,并且折磨和毆打巴勒斯坦人。
Le Représentant spécial regrette que, plut?t que de traiter les problèmes soulevés par les Représentants spéciaux et les organismes des Nations?Unies, le Gouvernement choisisse souvent l'esquive ou l'accusation, la désignation de boucs émissaires et l'intimidation.
特別代表遺憾地指出,對特別代表和聯合機構提出的關切,該政府沒有采取應對措施,反而經常是以回避、譴、找替罪羊和脅迫等方式應付。
Isra?l, Puissance occupante, non seulement esquive ses responsabilités, mais viole aussi gravement ses responsabilités envers la population civile palestinienne soumise à son occupation et bafoue les principes et lois que la communauté internationale est censée appuyer et protéger.
占領以色列不僅推卸而且還嚴重違背了對其占領下的巴勒斯坦平民所擔負的任,在這個過程中也踐踏際社會聲稱堅持和維護的那些原則和法律。
Du fait de sa tactique d'attaque et esquive, l'UNITA se trouve dans un état de mobilisation permanente, qui lui permet d'éviter les affrontements directs avec les unités militaires gouvernementales mais l'empêche de se consacrer à l'exploitation de mines.
安盟采用打了就跑的戰術,說明它處于經常移動狀態,以避免與政府軍隊直接對抗,因此也就無法維持礦區生產。
Cette même loi dispose que tout individu qui refuse, entrave ou esquive la visite d'un inspecteur de l'AIEA, qui refuse de répondre à ses questions ou qui lui fait de fausses déclarations est passible des peines prévues par la loi.
該法律還規定,任何人拒絕、阻撓或逃避原子能機構檢查專員的檢查或者對原子能機構檢查專員的問題拒絕回答或做出虛假回答,將受到處罰。
Les progrès et les raffinements des caractéristiques techniques et des capacités opérationnelles des missiles, tant balistiques que de croisière, dont les vecteurs d'armes de destruction massive, permettent à certains des systèmes d'avoir plus d'effets et des résultats supérieurs quant à la vitesse, la précision, la portée et l'esquive.
通過發展和改進彈道導彈和巡航導彈(包括那些能夠運載大規模毀滅性武器的導彈)的技術特點和作戰能力,某些導彈系統在速度、準確性、射程和規避等方面提高了效力和能力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。