La demanderesse a re?u des dommages-intérêts s'élevant à 40?000 couronnes suédoises.
原告獲得了40 000瑞典克朗的普通賠償。
La demanderesse a re?u des dommages-intérêts s'élevant à 40?000 couronnes suédoises.
原告獲得了40 000瑞典克朗的普通賠償。
Les autres n'avaient pas été recommandées ou avaient été réduites par la Partie demanderesse.
其余部分或劃為不予建議的,或者已提名締約方撤消。
Néanmoins, les tribunaux de jugement ont nié la validité de cette preuve, laissant la partie demanderesse sans moyen pour se défendre.
然而審判庭否認證據有效,使原告失去辯護。
La société demanderesse Seine était située en Colombie britannique et avait été créée en vue d'exploiter des gisements en Amérique du Nord.
公司原告Seine位于不列顛哥倫比亞省,它為開發北美資源財產而建立的。
En cas d'objection d'un ou plusieurs états membres, la partie demanderesse est tenue de recourir à la cellule d'arbitrage du Secrétariat exécutif.
如果某一個或數個成員國提出異議,申方需要求執行秘書處仲裁機構予以解決。
Elle avait ordonné à la Fédération de prendre immédiatement des mesures pour restituer sa maison à la demanderesse et de payer des dommages.
審判庭命令聯邦立即采取步驟,使該申人重返其住所,并賠償損害。
La demanderesse était une employée de la réserve des premières nations et était donc exempt de cotisations au Régime de pensions du Canada.
申人原住民保留地的一名雇員,因此從事免稅的印第安職業,這使她沒有資格為加拿大養恤金計劃繳款。
L'un des arguments de la partie demanderesse était qu'une question de délimitation devait faire l'objet d'un traité international, approuvé par le Congrès de la République.
申訴者的辯論之一,問題必須通過經國會批準的國際條約予以解決。
Mme?Dosa (Hongrie) dit que dans l'affaire citée par Mme?Patten, le tribunal a débouté la demanderesse, ayant constaté que la législation hongroise ne prévoyait aucune indemnisation.
Dósa士(匈牙利)說,關于Patten士提到的案例,法院已經判定原告敗訴,因為法院判定根據匈牙利法律不存在賠償理由。
Les versions différaient concernant ce qui avait été dit lors de la réunion où la demanderesse avait eu l'impression qu'elle avait été renvoyée sans préavis.
原告在相關會議上給人以被任意解雇的印象,但這次會議上的發言有多種版本。
Il a toutefois déclaré que son r?le se limitait à déterminer si la demanderesse remplissait ou non les critères nécessaires à l'obtention d'un visa de réfugié.
但,該法庭說,法庭的作用限于斷定申人否符合簽發保護簽證的標準。
L'employeur a déclaré que la demanderesse elle-même avait démissionné à la suite de certaines critiques qui lui avaient été adressées lors de la réunion en question.
雇主說原告因在該次會議上受到某些批評而自己辭職。
Bear c. Canada (Procureur général) concerne le refus du Ministre de permettre à la demanderesse de cotiser, avec effet rétroactif, au régime de pensions du Canada.
Bear訴加拿大(總檢察長)案涉及部長拒絕許可申人為加拿大養恤金計劃追補繳款。
La Cour d'appel fédérale a conclu que la demanderesse avait fait l'objet d'une différence de traitement aux motifs qu'elle était indienne et qu'elle travaillait dans une réserve.
聯邦上訴法院裁決,申人因為印第安人和在保留地工作而受到區別對待。
Ainsi, sous réserve des conditions liées à la majorité, les femmes peuvent dans les mêmes conditions que les hommes ester en justice comme demanderesse ou défendeur et déposer comme témoin.
因此,除了必須達到成年這個條件之外,婦可以在和男子同樣的條件下作為原告或被告出庭,并提供證詞。
La demanderesse, une pompière forestière qui avait fait son travail de fa?on satisfaisante dans le passé, n'avait pas réussi à satisfaire à la norme aérobique après quatre essais et avait été congédiée.
原告一名性消防人員,以往的工作表現令人滿意,她在經過四次嘗試后未能通過需氧標準并被解雇。
La Chambre avait conclu à une discrimination systématique à l'égard des Bosniaques et constaté que les droits de la demanderesse à un procès équitable et à une réparation effective avaient été violés.
審判庭證實,波斯尼亞人一貫受到歧視,并判定,申人由法庭進行公正審理并取得有效補救措施的權利受到了侵害。
L'employeur a alors la possibilité de prouver que l'inégalité de traitement alléguée par la partie demanderesse n'existe pas ou bien qu'elle repose sur des motifs objectifs qui n'ont rien à voir avec le sexe (art.?6 LEg).
然后,雇主有機會證明原告指控的待遇不平等現象并不存在或這種不平等與性別毫不相關而建立在客觀原因之上的(平等法第6條)。
Après son inculpation, M. Garcés Loor a été cité à compara?tre à trois reprises mais à chaque fois, l'audience a d? être suspendue en raison de l'absence de la partie demanderesse et a été reportée de deux mois.
Garcés Loor在受到指控后,3次被傳到法庭聽審。 這三次聽審均因被告缺席而不得不暫停,但傳喚在2個月前發出的。
Le tribunal accorde le bénéfice du doute à la demanderesse par rapport à cet?élément compte tenu qu'elle est une jeune femme vivant seule, qui essayait de vivre son quotidien sans aucun appui et avec très peu de ressources à sa disponibilité.
考慮到她獨居的年輕婦,在沒有支助、可支配資源極少的情況下過日子,法庭對此點給予申人不予置疑之便。
聲明:以上例、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。