贝尔格莱德-马德里时间-足球去哪里买赌注-欧洲杯小组赛出线名额|www.tffyw.com

詞條糾錯
X

de visu

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

de visu

音標:[devizy]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
loc. adv.
[拉]目擊, 親眼目睹

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必須到鼓勵的這種訪問讓特別代表清楚看到這個問題的程度。

Nous remercions M.?Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我們感謝霍姆斯先生有勇氣去那里實。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我們認為,他的訪問對協(xié)助該委員會在原各國已經(jīng)采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

該特派團親眼看到,盡管存在一些相互矛盾的愿望,當的政治領(lǐng)袖正努力確定尋找共同點的辦法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois états du Darfour.

在訪問達爾富爾期間,委員會能夠從覺上估計一下目前的沖突在達爾富爾三州各造成的破壞程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特別報告員在拉法和舒法特看到住房被推土推倒,在貝特·加拉看到以導彈擊毀住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les états concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委員會及其專家需要前攝性同有關(guān)國家討論其結(jié)論,包括同這些國家的首都直接聯(lián)系,無論是通電話還是進行實際訪問。

Sa visibilité -?il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire?- a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是歷史上被最多的人親睹的個人,他對個人尊嚴的贊美,產(chǎn)生了難以估量的影響。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在過去三個月,我訪問了伊拉克、、非共和國和阿富汗,以便親自了解在那些令關(guān)切的局勢受武裝沖突影響的兒童所面臨的問題。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grace à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介紹主席這次行程的簡短錄像之后,非共和國代表說,這次訪問幫助主席目睹了該國的現(xiàn)實。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事會特派團應印度尼西亞政府邀請進行訪問,從而有會親自了解印度尼西亞在對安全理事會第1319(2000)號決議作出回應取了重大進展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我們謹指出東帝汶過渡當局活動所產(chǎn)生的給人印象深刻的成果——安全理事會成員在去年11月訪問該區(qū)時都以親眼看到這些成果。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遺憾的是,特別報告員的訪問沒有列入摩洛哥;否則她將會親眼看到其研究小組所作的描述完全沒有反映現(xiàn)實。

Ces?visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de?détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

這些視包括內(nèi)務部里擁有監(jiān)禁設(shè)施的所有組織單位,以便密切審視這些設(shè)施和拘留心,以及審訊時的狀況。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主義行動已經(jīng)指向非洲各國,該特派團提供了一次很好的會,審查該大陸各國在對付恐怖主義威脅方面所取的進展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tache d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他們還親自注意到各國內(nèi)危的區(qū)域?qū)用?,由于具體形勢的推波助瀾,這些危迅速蔓延到其他國家,而這些國家往往自己也剛剛走出毀滅性的沖突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les états-Unis à reconna?tre qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

領(lǐng)土政府邀請了美國議員前往百慕大,親眼看一看以前的美國海軍設(shè)施遺留下來的污染問題,同時希望美國會承擔起清理其前基的責任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme?Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同樣,報告聲稱有關(guān)方面沒有提供大量的實質(zhì)證據(jù)材料,以說明加通巴軍營受到的攻擊情況,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士對前往事發(fā)區(qū)的訪明明已經(jīng)提供了目擊證據(jù)。

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entra?nées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不對加沙進行訪問,不親自目睹“鑄鉛”行動所造成的破壞和損毀,不同經(jīng)歷這場襲擊和遭受苦難的人們進行交談,委員會就不可能完成任務。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites ??de visu?? et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警部隊也增加了對回返進程的參與,其包括參加大多數(shù)“實查看”訪問、族裔間對話倡議、以及多族裔社區(qū)警局的人員配置。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 de visu 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。