Toute vérité est-elle démontrable?
所有真理是否都是可論證的?
Toute vérité est-elle démontrable?
所有真理是否都是可論證的?
L'emploi de ces indicateurs a un effet démontrable sur la gestion du programme.
這些指標的使用正對方案管理產生明顯的影響。
Nous n'avons noté aucun signe de changement démontrable dans l'attitude des autorités de Monrovia à cet égard.
我們到任何跡象表明蒙羅維亞當局的態度在這方面有任何明顯的改變。
Cette structure va constituer une organisation à la fois efficace et souple des ressources, permettant d'obtenir des résultats démontrables.
這種構能為爭取顯著成效對資源作出靈活有效的安排。
La nécessité de diffuser les résultats des partenariats a été soulignée, en particulier celle de rendre compte des résultats démontrables.
與會者強調有必要有效交流伙伴關系的成,重點是報告可論證的。
Même s'il est démontrable que divulguer une certaine information porterait gravement préjudice à un objectif légitime, elle doit l'être si les avantages de la divulgation l'emportent sur le préjudice.
使能夠表明公布信息將給某一正當目的造成重大損害,但如公布產生的利益超過損害,那么該信息仍應該予以公布。
La responsabilité, dans le cas d'un dommage qui n'est pas insignifiant ni négligeable mais qui est plus qu'appréciable ou démontrable, est imputée, dans le cas d'opérations stationnaires, à l'exploitant de l'installation.
就固定操作言,如損失并非微不足道或可略不計,是巨大或極其明顯,則追究裝置操作者的賠償責任。
à sa seizième session le SBSTA a décidé de soumettre pour adoption à la Conférence des Parties à sa huitième session un projet de décision sur les progrès démontrables accomplis par les Parties.
科技咨詢機構第十六屆會議將一項關于可證明的進展的決定草案提交第八屆締約方會議通過。
On pourrait demander au programme ?Mise en ?uvre? de mettre au point des outils qui permettent aux Parties de rendre compte des progrès démontrables accomplis en application du paragraphe?2 de l'article 3 du Protocole.
目前設想,可以請履行方案為締約方制定與根據《議定書》第三條第2款報告可證明的進展有關的手段。
Compte tenu de ses ressources limitées et de la nécessité d'obtenir des effets démontrables et aussi importants que possible, l'équipe spéciale privilégie une approche stratégique de l'application des critères aux partenariats mondiaux pour le développement.
在考慮到資源有限和必須實現顯著和最大程度影響力,高級別工作組主張采取在對全球伙伴關系適用標準時,運用戰略重點和戰略方針。
Il a été dit que la perte économique subie par les industries de la pêche et du tourisme devait ouvrir droit à réparation, dès lors que le lien entre l'incident et la perte économique était évident et démontrable.
一些代表團強調,漁民和旅游業遭受的經濟損失必須得到賠償,如事件與經濟損失之間存在明確和可證明的關系。
Il est indispensable aussi que des preuves tangibles des activités de l'Autorité intérimaire - installation ou achat de matériel pour la s?reté de l'aviation, par exemple?- soient communiquées (ou démontrables) aux opérateurs de transports aériens qui utilisent l'espace aérien somalien.
另外,應當向使用索馬里領空的空運公司提供或展示守局各種活動的具體證據,例如安裝或購置航空安全設備的證據。
Dans le cadre de son r?le de coordination, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires vise à faire en sorte que l'aide humanitaire soit fournie en prenant en compte les principes humanitaires et qu'elle réponde à des besoins clairement définis et démontrables.
作為其協調工作的組成部分,人道協調廳努力確保按人道主義原則并根據明確界定和顯見的需要提供人道主義援助。
Une centaine de personnes des 21 bureaux extérieurs et du siège ont été formées à utiliser l'approche de la structure logique pour créer des liens démontrables entre les objectifs arrêtés au niveau des projets et les résultats identifiés au niveau de la stratégie.
向21個外地辦事處和總部的大約100名工作人員提供了培訓,幫助其使用邏輯框架法在項目一級的目標和戰略一級的確定成之間建立明確的聯系。
L'élément relatif à l'ajustement en raison de l'endettement n'a que peu ou pas de relation démontrable avec la capacité de paiement, parce que les incidences du co?t du service de la dette sont déjà prises en compte dans la méthode actuelle de calcul du revenu national brut.
債務調整要素與能力支付很少或沒有任何明顯的聯系,因為在現行的計量國民總收入的方法中已考慮到償債費用的影響。
Nous aimerions relever que des études récentes au Kosovo par l'Organisation mondiale de la santé et le Programme des Nations Unies pour l'environnement ont conclu qu'il n'y a pas de lien démontrable entre l'exposition à l'uranium appauvri et la leucémie ou d'autres types de cancers chez l'homme.
我們要指出,世界衛生組織和聯合國環境規劃署最近在科索沃進行研究后認為,貧化鈾輻射與白血病或人體其他癌癥之間沒有任何明顯的關聯。
Cela transpara?t non seulement dans le caractère inhabituel de l'obligation de déclaration (qui s'applique qu'il y ait ou non un lien démontrable avec une infraction principale quelconque), mais aussi dans le système d'indicateurs ou de directives sur la base desquels les institutions concernées sont tenues de faire cette déclaration.
這不但體現在報告義務的非常性質(不管是否表現出與任何前提罪行有關,這種義務都存在),也體現在指標制度或準則,根據這些指標或準則,有關機構有義務提出報告。
Cela transpara?t non seulement dans le caractère inhabituel de l'obligation de déclaration (qui s'applique qu'il y ait ou non un lien démontrable avec une infraction principale quelconque), mais aussi dans le système d'indicateurs et de directives sur la base desquels les institutions concernées sont tenues de faire cette déclaration.
不僅是報告義務的特殊性(無論與任何前提罪行是否有明顯的聯系,此項義務都存在),反映了這一點,責成有關機構報告的指標制度和指導方針也反映了這一點。
Notre enquête révèle que de nombreuses organisations féminines, en particulier celles qui militent contre les inégalités hommes-femmes, se sentent fragilisées du fait de l'évolution des aides, qui tendent à se concentrer sur quelques grands projets caractérisés par des objectifs ciblés et immédiats, la recherche de résultats démontrables et ??intensifiés?? et une administration intensive.
這表明,許多婦女組織和那些著力于挑戰兩性不平等的組織覺得,由于資助的重心轉向提高贈款、更加嚴格規定短期目標、取得顯著和“更大”成以及強化管理,她們的工作受到威脅。
Des pertes additionnelles résultent de l'impossibilité pour certains handicapés de tirer profit de leur éducation, de leurs compétences et de leur expérience, par la baisse de la contribution au PIB des parents et proches qui s'occupent des personnes handicapées, et de l'augmentation statistiquement démontrable des besoins de soins des personnes pour lesquelles la réinsertion ne fonctionne pas.
此外,還有其他損失,如無法利用教育、能力和經驗,照顧殘疾人的親屬減少對創造國內生產總值的參與,統計表明需要增加對無法康復者的醫療保健。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。