Le boulier est lié au system de numération décimale .
算盤(pán)是與進(jìn)命法密切相關(guān)的。
Le boulier est lié au system de numération décimale .
算盤(pán)是與進(jìn)命法密切相關(guān)的。
Des degrés décimaux sont utilisés pour faciliter la localisation des g?tes.
為方便繪硫化物地點(diǎn),使用了進(jìn)的度。
Pour plus de facilité, les degrés décimaux sont utilisés pour repérer les emplacements des sulfures.
為方便繪硫化物位置,使用進(jìn)的度。
La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.
締約方第八次會(huì)議商定,秘書(shū)此后應(yīng)該在提交的據(jù)時(shí)四舍五入到一位小。
Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.
要改成小點(diǎn)后3位字的做法,需要廣泛地修正其本國(guó)的國(guó)家條例和方案。
En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.
英國(guó)詩(shī)人坦尼森寫(xiě)了一首《罪之幻影》的詩(shī),學(xué)家巴比奇拜讀后給詩(shī)人寫(xiě)了如下一封信。
La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.
鑒于在相關(guān)據(jù)—例如進(jìn)口據(jù)方面—固有的不確定性,以小點(diǎn)后1位據(jù)的做法是合理的。
A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.
當(dāng)時(shí)在委員會(huì)的要求下,秘書(shū)分發(fā)了一份文件,請(qǐng)求各締約方在評(píng)估遵約狀況時(shí)應(yīng)使用的小點(diǎn)后的位方面提供指導(dǎo)。
D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.
一些成員主張,應(yīng)將分?jǐn)偙阮~表小點(diǎn)從現(xiàn)在的三位增加到四位,以降低下限,或者干脆取消下限。
Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.
表2和所有其他表格中所列的字均四舍五入至最近的小,因而各項(xiàng)相加不一定等于總。
Le boulier est lié au système de numération décimale : chaque boule représente, selon la tige sur laquelle elle se trouve, une unité, une dizaine, une centaine?
珠算是與度的進(jìn)每個(gè)球,根據(jù)干上這是一個(gè),,百?
Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.
最后,他邀請(qǐng)締約方會(huì)議就提交和審查遵約據(jù)的小點(diǎn)后的位確定一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。
Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.
其次,某些在締約方第八次會(huì)議以前通過(guò)的關(guān)于各締約方遵約情況的決定要求將消費(fèi)水平的減少量具體到小點(diǎn)后三位。
La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).
締約方會(huì)議當(dāng)時(shí)同意重新采用四舍五入到小點(diǎn)后一位的方法(見(jiàn)締約方第八次會(huì)議告第147段)。
L'objectif n'était ni mesurable ni réaliste, puisqu'il était exprimé par un nombre décimal (1,5) alors que le résultat ne pouvait s'exprimer qu'en nombres entiers (à savoir le nombre d'ordres de modification).
這個(gè)目標(biāo)是不現(xiàn)實(shí)、不可衡量的,因?yàn)樗婕胺?img class="dictimgtoword" src="http://m.tffyw.com/tmp/wordimg/DlLcwX7kgJcKFjBAa7@@KKd2J82E=.png">(即1.5),而衡量結(jié)果只能是整(即變更令目)。
Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.
他認(rèn)為,無(wú)需就此事項(xiàng)作出任何決定,而且本次會(huì)議應(yīng)簡(jiǎn)單地商定指示秘書(shū)恢復(fù)到以前以小點(diǎn)后1位字其據(jù)的做法。
Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.
一些成員置疑是否應(yīng)將分?jǐn)偙阮~表小點(diǎn)從現(xiàn)在的三位增加到四位,以降低下限,更好地反映支付能力。
Le secrétariat avait récemment arrondi les niveaux spécifiés dans ses précédentes décisions à une décimale près avant de procéder aux vérifications concernant leur respect, mais il ne savait pas si cela correspondait effectivement aux attentes des Parties.
秘書(shū)近期在開(kāi)展遵約審查以前將這些決定中的基準(zhǔn)量四舍五入到小點(diǎn)后一位,但無(wú)法肯定結(jié)果是否符合各締約方的期望。
Si l'on peut arguer que ces décisions avaient pour but d'éliminer tout sujet de préoccupation, il n'en reste pas moins que les directives données ultérieurement par les Parties au sujet des décimales pourraient créer une certaine confusion quant au mandat assigné en matière de respect.
即使這些決定在當(dāng)時(shí)看來(lái)似乎已具體到可以控任何可能引起關(guān)注的潛在問(wèn)題,但后來(lái)出現(xiàn)的締約方在小點(diǎn)位使用上的指示還是可能在審查相關(guān)遵約狀況的授權(quán)方面引起一些混淆。
En conséquence, si les données communiquées au Secrétariat sont arrondies à une décimale près, les données apparaissant sur le site du Secrétariat et communiquées au Comité d'application feront appara?tre une consommation nulle pour de nombreuses Parties dont la consommation de HCFC est inférieure à 0,5 tonne PDO.
因此,如果四舍五入到小點(diǎn)后一位,則公布在互聯(lián)網(wǎng)上及向履行委員會(huì)提供的秘書(shū)據(jù)將顯示許多氟氯烴消費(fèi)量低于0.5耗氧潛能?chē)嵉木喖s方的消費(fèi)量為零。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com