Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我們是地獄的鬼,人類害怕吧!
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我們是地獄的鬼,人類害怕吧!
Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.
來驅走你身上的所有惡咒。
Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?
我們如何防止阿富汗再次陷入過去的夢魘?
Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.
我們強烈敦秘書長公開而堅決地驅除這些禍患。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在關于壓抑的惡和童年方面,很少能看到像《鬼媽媽》一樣如此令人震驚的動畫片。
Pourquoi ces états, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?
為什么這些國家在事實面前象無聲的鬼一樣保持沉默?
Mais, aussit?t apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour
但是在短暫的平靜之后,物們建起了一座塔。
Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.
讓我們回顧,設想建立聯合國是為了拯救我們脫離戰爭和不安全的掌。
Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.
這種企圖是不能接受的,因為它們旨在喚醒我們希望永遠不再看見的沙文與不和。
Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?
誰為喚醒老惡和在國家之間煽起仇恨的火焰負責?
Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.
我們相信,集體安全是保護我們免遭擴和支配統治等惡再現之害的最佳手段。
Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.
塞內加爾歡迎非洲各國為克服分裂、不了解和不容忍等惡而作出的努力。
Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.
這種由于相互報仇的愿望所驅動的現象,無疑是古老的仇恨與猜疑的鬼再次出現的跡象。
Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.
要驅除不容忍的心,就要根除各國人民之間誤解的根源,教育年輕人接受差異和尊重他人。
Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.
這些應該遭到譴責的行徑與國際合法性精神相悖,鼓勵了雙方的極端分子,并導致過去的不容忍邪的再現。
Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?
我抱怨說剛才推門明明推不開啊,里面一位打掃衛生的大媽說:要推左邊那扇門。。。捶胸頓足了半天:今天真夠馬虎的!
Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.
珀爾修斯一行一路上與藐視神靈的鬼、可怕的怪獸戰斗,而他只有接受自己作為神的力量,自己重新改寫自己的命運才能夠生存下來。
Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord d? exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.
要想排除和銷毀我們過去埋下的數量龐大的地雷,這首先意味著驅逐原先使我們埋下它們的地緣政治惡。
Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.
本次會議必須發出響亮的號召,要求世界人民消滅十惡不赦的種族、種族歧視、仇外心理和其他的不容忍行為。
Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.
如此說著,我快步前行,臉龐在燃燒,風在我的發間呼嘯,絲毫感不到雨水風霜,我像被內心的鬼附身般,狂喜的同時又痛苦異常。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。