La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
競拍人斷線并不一定導致拍賣程序的中止。
La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
競拍人斷線并不一定導致拍賣程序的中止。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
斷線時間自動登記在案并公布在電子逆向拍賣記錄中顯示出來。
Le Groupe d'étude a également examiné un document informel sur la ?Clause de déconnexion?.
研究組也討論了關于“分離款”的非正式文件。
Le Groupe d'étude était également saisi d'un document informel sur la ?clause de déconnexion?.
研究組還收到了一個關于“分離款”的非正式文件。
Le Groupe d'étude était également saisi d'un document informel sur?la ?clause de déconnexion?.
研究組還收到了一個關于“分離款”的非正式文件。
D'après le droit communautaire, l'article 7 de la Convention serait une simple clause de déconnexion.
根據歐盟法律,公7似乎是一種簡單的脫離關系的款。
Le co?t des activités secondaires (par exemple la déconnexion et la reconnexion des ordinateurs) est prévu dans le budget des locaux transitoires.
支助活動(包括拆除和新連接電腦接線)的費用已包括在周轉空間預算中。
L'expression ??régimes spéciaux?? était plus heureuse et offrirait un cadre général adéquat pour examiner des questions telles que les ??clauses de déconnexion??.
而“特別”一用語則更為恰當,可為處理諸如分離款等問題提供足夠的框架。
La notion de ??régimes spéciaux??, qui est moins tranchée, fournit un cadre adéquat pour traiter de la nouvelle question des clauses de déconnexion.
“特別”的說法較少戲劇性,可對處理不連貫款的新問題提供足夠的框架。
Ce découplage ne veut cependant pas dire qu'il y a eu déconnexion de la mondialisation; il s'agit essentiellement de l'effet d'un ajustement structurel.
但是,脫鉤并不意味著與全球化脫節;基本上是結構調整的結果。
Il y aurait cependant un risque de déconnexion entre les chambres sur les questions de fond, ce qui pourrait conduire à des divergences d'interprétation.
然而也存在著樣的危險,即各個審議室在實質性問題上相互脫節,會造成在解釋上不一致。
Le Président dit que les dispositions finales se distinguent de la clause de déconnexion proposée par le fait qu'elles proviennent toutes de précédents consacrés.
主席表示,擬議的無關聯款與最后款的差異是,最后款全部引據已經確立的先例。
Bien que sa délégation soit favorable à la clause de déconnexion, elle comprend tout à fait les objections soulevées par les états-Unis concernant la formulation.
德國代表團雖然支持無關聯款,但對美國代表團反對措辭的意見頗有同感。
Une déconnexion entre les décisions du Conseil de sécurité et le sentiment de l'ensemble des Membres de l'ONU constitue le plus gros risque qu'encourt l'Organisation.
安全理事會決定與廣大會員國的認識脫節是本組織可能面臨的最大危險。
En Afrique subsaharienne par exemple, l'impact de la crise devrait être plus limité que dans d'autres régions en raison de sa ?déconnexion? des institutions financières occidentales.
例如,在撒哈拉以南非洲,危機的影響應當比世界其他地區更為有限,因為撒哈拉以南非洲與西方金融機構脫鉤。
Une telle approche pourrait provoquer une déconnexion entre l'établissement d'un membre d'un groupe de sociétés et le lieu où la procédure d'insolvabilité pourrait être ouverte à son encontre.
種做法可能會導致集團公司一名成員的營業地與對該成員啟動破產程序的地點發生脫節。
La clause de déconnexion ne s'appliquerait qu'aux relations entre les états membres de l'UE et n'affecterait pas l'applicabilité du projet de convention aux relations avec les pays tiers.
分離款只適用于歐盟成員國之間的關系,不會影響到公草案適用于與三國的關系。
En cas de déconnexion, les fournisseurs peuvent contacter un centre d'appels ou un service d'assistance (gratuit) fonctionnant pendant tout le déroulement de l enchère pour se tenir informés de la situation.
斷線時,供應商可以與呼叫中心/救助臺(免費)取得聯系,后者在整個競價過程中一直開通,負責通報現場的情況。
La Commission européenne espère que la Commission acceptera la clause de déconnexion proposée, sans quoi elle ne sera pas en mesure de garantir la ratification du projet de convention par l'Union européenne.
歐洲聯盟委員會希望委員會接受提議的分離款,因為否則它無法使歐洲共同體承諾批準公草案。
Dans le cas où une telle organisation n'aurait pas ratifié la convention, par exemple, ses états membres auraient peut-être besoin de recourir à la clause de déconnexion et de faire eux-mêmes une déclaration.
舉例來說,如果一個區域經濟一體化組織沒有批準公,其成員國可能需要利用無關聯款,自行作出聲明。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。