Sirius Black, il est le gar?on de la famille noire pour toujours.
我呼吸到了黑色的氣息.....西里斯布萊克,他永遠都是布萊克家的男孩。
Sirius Black, il est le gar?on de la famille noire pour toujours.
我呼吸到了黑色的氣息.....西里斯布萊克,他永遠都是布萊克家的男孩。
Aux états-Unis, le Black Radio Network distribue des programmes de la Radio des Nations Unies à ses 168 stations radiophoniques clientes.
在美,黑人電臺網(wǎng)在其168家客戶電臺轉(zhuǎn)播聯(lián)電臺的節(jié)目。
En Zambie, Coca?Cola produit des boissons non alcoolisées gazeuses, alors que Cadbury Schweppes produit des boissons gazeuses et non gazeuses ainsi qu'une bière blonde (whisky black).
可口可樂公司在贊比亞制造碳酸軟飲料,而Cadbury Schweppes生產(chǎn)碳酸和非碳酸飲料,以及清啤酒(黑色威士忌)。
Le Tranquillity Jazz Festival, lancé en collaboration avec Black Entertainment Television, a notamment donné à Anguilla un degré de notoriété jamais atteint auparavant sur niveau le marché américain.
特別是,同黑人娛樂電視聯(lián)展開的安圭拉安靜爵士樂慶造成了使安圭拉空前未有地暴露在美市場。
La Commission recommande que les personnes suivantes soient poursuivies?: Oan Kiak, Black, Marito da Costa, Alberto Ossu, Antonio Ferlimo, Anfonso Kudulai, Aze Koeo, Carlito Rambo Bonifacio, Agapito, Lake Lake et Ozebi.
委員會建議起訴下列人員:Oan Kiak、Black、Marito da Costa、Alberto Ossu, Antonio Ferlimo、Anfonso Kudulai、Aze Koeo、Carlito Rambo Bonifacio、 Agapito、Lake Lake和Ozebi。
La représentante du Conseil a organisé dans le cadre du Congressional Black Caucus National Forum une réunion préparatoire au cours de laquelle elle a présenté aux membres du Caucus les objectifs de la Conférence et souligné l'importance de l'ONU.
全理事會駐聯(lián)表會同會黑人小組全論壇作,舉辦了一次會前討論會,使該小組的成員熟悉世界會議的宗旨和目標(biāo),并且強調(diào)聯(lián)的重要性。
Il a noté la signature du mémorandum d'accord entre l'UNAFRI et la National Association of Blacks in Criminal justice et le Center for Domestic and International Criminal Justice Research and Policy des états-Unis d'Amérique, pour l'application de la stratégie.
理事會注意到,非洲防罪所為實現(xiàn)這一戰(zhàn)略,與全刑事司法領(lǐng)域黑人聯(lián)會和美利堅眾內(nèi)與際刑事司法研究和政策中心簽訂了備忘錄。
Le Home Office a fourni un appui direct à diverses organisations, notamment IMKAAN et Southall Black Sisters, pour l'exécution de projets individuels à l'intention des victimes de violence familiale et des réfugiés appartenant à des communautés noires, asiatiques et à des minorités ethniques.
這些項目將使來自黑人、亞裔和少數(shù)民族群體的家庭暴力受害者和/或難民受益。
Le groupe d'experts composé de quatre membres comprenait le professeur Ngugi wa Thiong'o; Sylviane A. Diouf; Jeffrey Heyman, directeur général, Marketing, Relations publiques et Communications du Peralta Community College District et le producteur de ??Merritt College: Home of the Black Panthers??; et Jean-Claude Martineau, poète et historien ha?tien.
四人小組包括Ngugiwa Thiong'o教授;Sylviane A.Diouf;Peralta社區(qū)學(xué)院區(qū)行銷、公關(guān)和宣傳事務(wù)執(zhí)行主任、“Merritt大學(xué):黑豹黨的家”電影制片人Jeffrey Heyman;海地詩人和歷史學(xué)家Jean-Claude Martineau。
Au Pérou toujours, Lundu, organisation de jeunes afro-péruviens, met en oeuvre un projet intitulé ??Black women: myths and legends, a search for their identity?? (Mythes et légendes sur les femmes noires?: leur quête d'une identité), qui a pour but de mieux sensibiliser l'opinion aux conditions de vie des populations d'ascendance africaine dans les Amériques.
在秘魯,非裔秘魯人青年組織Lundu正在執(zhí)行一項題為“黑人婦女:神話和傳說——尋求認(rèn)同”的項目,以增加人們對美洲非裔居民生的了解。
En réponse à la forte demande de légumes émanant du secteur touristique et à l'augmentation du nombre de commerces de détail, de plus en plus de petits agriculteurs, tel le Rudolph Gumbs (Blacks) Vegetable Production Project, regroupant 11 exploitants sur 2,5 hectares de terres, ont investi dans l'irrigation goutte à goutte, adaptée à l'agriculture intensive.
為應(yīng)付旅游業(yè)部門對蔬菜的需求以及日益增多的零售點,越來越多的小農(nóng)投資于集約耕作所用的滴水灌溉技術(shù),包括Rudolph Gumbs(黑色)蔬菜生產(chǎn)項目,由11個農(nóng)民耕作6英畝土地。
Les activités engagées au moyen de ce fonds seront axées sur la réserve forestière de Cockpit Country, la réserve forestière et le parc national de Blue and John Crow Mountains, les sections intérieures de la zone protégée de Negril, les zones boisées des montagnes Dolphin Head et les bassins hydrographiques de Rio Minho, Rio Cobre et Black River.
基金的目標(biāo)將是科克皮特地區(qū)森林保護區(qū)、藍山和約翰·克羅山森林保護區(qū)和家公園、內(nèi)格里爾保護區(qū)的內(nèi)陸部分、多爾芬角山的森林區(qū),RioMinho、RioCobre及布萊克里弗流域。
Ils comprennent notamment?: Un financement à Southall Black Sisters pour la mise au point d'une trousse d'information découpée en étapes à l'intention des victimes de violence familiale appartenant à des communautés noires, asiatiques et à des minorités ethniques; Un financement à IMKAAN pour la mise au point d'une base de données pour assurer le suivi de l'accès aux refuges des personnes de race noire, originaires d'Asie et appartenant à des minorités ethniques.
為紹索爾黑人姊妹籌資,以便為黑人、亞裔和少數(shù)民族家庭暴力受害者編寫循序漸進的信息手冊;以及 為IMKAAN籌資,以便建立一個數(shù)據(jù)庫,監(jiān)測黑人、亞裔和少數(shù)民族獲得庇護所的情況。
Les experts suivants ont présenté des communications?: Fran?oise Gaspard, membre du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et ma?tre de conférences à l'école des hautes études en sciences sociales (Paris); Philomena Essed, ma?tre de recherche à l'Amsterdam Research Institute for Global Issues and Development Studies, Université d'Amsterdam; Mely G. Tan, Présidente, Institut de recherche, Atma Jaya Catholic University, Jakarta; et Pragna Patel, du Centre de consultation juridique Southall Black Sisters (Londres).
以下專家作了演講:消除對婦女歧視委員會委員會成員兼社會科學(xué)高級研究學(xué)院(巴黎)高級講師Francoise Gaspard;阿姆斯特丹大學(xué)全球問題和發(fā)展研究阿姆斯特丹研究所高級研究員Philomena Essed;雅加達Atma Jaya天主教大學(xué)研究所主任Mely G. Tan;和Southall黑人姊妹法律咨詢中心(倫敦)的Pragna Patel。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com