Les actes de belligérance du Hezbollah se poursuivent.
真主黨的好戰立場仍然存在。
Les actes de belligérance du Hezbollah se poursuivent.
真主黨的好戰立場仍然存在。
L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.
中立庇護一般在交戰背景下適用。
Cette belligérance a exposé de nombreux adolescents à l'engrenage de la violence.
訴諸于武裝沖突已將許多青年置于死于暴力的危險之中。
La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.
印度的好戰也體現印度極端主義派別和組織的沙文主義思想形態。
Le désarmement met fin à la logique de belligérance et ouvre la porte de la paix.
解除武裝可以結束交戰邏輯,并開和平的大門。
Ce projet de résolution est adopté chaque année uniquement en raison de la belligérance de la puissance d'occupation israélienne.
本決議草案每年都要重復通過一次,其唯一原因就是占領國以色列好戰成性。
Les états de la région se voient confrontés à un état marqué par un passé de provocation et de belligérance.
該地區的國家面對的是一個擁有挑釁和好戰歷史的國家。
De plus, la méfiance ou la belligérance qui dure depuis des années ne sont pas sur le point de dispara?tre.
另外,持續了數十年的不信任或好戰性也不會在短期內消失。
On a noté que l'expression ??état de guerre?? pourrait être remplacée par ??état de belligérance?? ou ??ouverture d'hostilités entre états??.
有代表團指,“戰爭狀態”一詞可改為“交戰狀態”或“國家間爆發敵對行為”。
Nous avons trouvé un certain nombre de cas récents de déclarations relatives à la situation de belligérance et à son extinction.
也有一些最近發生的涉及交戰狀況及其解決辦法的實例。
Dans les zones de belligérance, les populations somaliennes sont chassées de leur lieu habituel de résidence ou fuient d'elles-mêmes les hostilités.
在一些沖突地區,索馬里人往往不是被驅逐慣常的居住地,就是因戰爭而被迫逃離。
L'embargo a créé un état permanent de siège et de belligérance, qui ferme les options sérieuses permettant de résoudre le problème.
封鎖造成永久的包圍和敵對狀態,這排除了解決這一問題的任何有意義的選擇方法。
On a aussi suggéré de recourir à l'expression ??état de belligérance?? en cas d'absence de déclaration de guerre en bonne et due forme.
還有代表提,可采用“交戰狀態”一詞來包括尚未正式宣戰的局勢。
La belligérance d'Isra?l envers les résolutions du Conseil, notamment 1402 (2002) et 1403 (2002), témoigne de la détermination de ce pays d'éliminer le peuple palestinien.
以色列對安理會的決議,尤其是第1402(2002)和第1403(2002)號決議的敵視態度證明它執意要消滅巴勒斯坦人民。
L'adoption de la présente résolution se renouvelle chaque année en raison uniquement de la belligérance de la puissance occupante.
之所以每年一再通過本決議,僅僅是因為占領國的好戰性。
La Charte des Nations Unies mentionne guerres, agressions, différends et conflits et en traite essentiellement comme des situations de belligérance entre deux états souverains ou plus.
《聯合國憲章》把戰爭、侵略、爭端和沖突基本上說成是涉及兩個或更多的主權國家的交戰狀態。
La crédibilité de l'Organisation en tant que moyen d'agir dans ce domaine ne saurait procéder que de l'efficacité avec laquelle elle s'attaque aux causes profondes de la belligérance.
本組織作為預防沖突的可靠工具,其威信取決于本組織有沒有能力去消滅造成致命沖突的根本原因。
Dans un autre ordre d'idées, la reconnaissance d'une situation de belligérance constitue une autre catégorie importante d'actes unilatéraux entra?nant des effets juridiques, et à ce titre elle mérite notre attention.
承認一種交戰狀況是引起法律后果的單方面行為另一個重要類別,值得我注意。
Les hommes et les femmes ont des perceptions différentes de la guerre, qui vont de l'esprit de belligérance à la recherche de la paix en passant par toutes les visions intermédiaires.
從作戰到建設和平的整個過程,以及這個過程中的每一件事,男子與婦女對戰爭的感受截然不同。
On pourrait encore moins affirmer qu'il existe des critères pour la reconnaissance de situations ou de prétentions juridiques, comme celles qui concernent l'état de belligérance ou celles qui revêtent un caractère territorial.
主張在承認法律狀況或權利主張,例如關于交戰狀態或具有領土性質的法律狀況或權利主張方面存在一些標準,則更沒有理由。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我指正。